nakajima megumi

You are currently browsing articles tagged nakajima megumi.

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Ao no Ether

watashi no namae wo hitotsu ageru
taisetsu ni shiteita no
anata no kotoba wo hitotsu kudasai
sayonara ja nakute

hikari wa tsubu soshite nami
anata wa tori soshite uchuu

zutto soba ni ita
hohoemeba tsunagatta
subete ga hitotsu ni chouwa shiteta ano hi

zutto soba ni itakatta
donna ni koe ni takushitemo
anata made todokanai
aoi aoi aoi tabiji

kougeki demo nai bougyo demo nai
mannaka no kimochi
kirameki to zetsubou no aida no
mannaka no kimochi

mirai wa hane soshite namari
watashi wa mizu soshite honoo

zutto soba ni ita
ai yori mo chikatta
subete ga hitotsu ni atataka datta hi

zutto soba ni itakatta
ongaku mo kikoenai
anata kara toozakaru
aoi aoi aoi tabiji

Blue Ether

My name is the one thing I’ll give to you
The most important thing
Your words are the one thing I ask for
But not “farewell”

The light is a grain of sand, and so the waves
You are a bird, and so the universe

All along, you were by my side
If you smiled, we were connected
That day when everything was one in harmony

All along, you had been by my side
No matter what voice you gave me
Until I could no longer reach you
A blue, blue, blue journey

There’s no offensive, there’s no defense
In the midst of these feelings
Between a glimmer and despair
In the midst of these feelings

The future is wings, and so lead
I am water, and so a flame

All along, you were by my side
Even closer than love
On that day everything became one in warmth

All along, you had been by my side
I can no longer hear the music
From you, far away
A blue, blue, blue journey

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Mana Anju
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Anata no oto

ANATA NO OTO DOKUN DOKUN DOKUN
kikoete kuru yo DOKUN DOKUN DOKUN
ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoete kuru yo

kaze ga hana wo sakaseru you ni waraiaetara
ame ga kusa wo nurasu you ni namida koboretara

bokutachi no negai wa daijoubu utagai no KOOTO wa mou iranai
toki ni jama saretatte daijoubu mou nido to hanarenai

ANATA NO OTO DOKUN DOKUN DOKUN
kikoete kuru yo DOKUN DOKUN DOKUN
ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoete kuru yo

ai ga DOKUN DOKUN DOKUN
me wo samasu made DOKUN DOKUN DOKUN
kono te de motto ANATA no kodoku ni furetai
yoake wo futari machinagara kyutto me wo tojita

hoshi ga yami no tsunageru you ni mitsumeaetara
tsuki ga subete yurusu you ni osore tokashitara

bokutachi wa mayowazu toberu darou KONPASU no hari sae mada shiranai
kyou no saki made datte toberu darou eien ni mamoritai

ANATA NO OTO DOKUN DOKUN DOKUN
kasuka da keredo DOKUN DOKUN DOKUN
kata to kata ga butsukaru tabi iki ga dekinai hodo hayaku naru yo

mune ga DOKUN DOKUN DOKUN
tashika na MONO wa DOKUN DOKUN DOKUN
kono kimochi to PURAMU・PURUU no ano sora
sugoku KIREI de ugokenai futari
… ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoeteru yo

ai ga DOKUN DOKUN DOKUN
me wo samasu made DOKUN DOKUN DOKUN
kono te de motto ANATA no kodoku ni furetai
yoake wo futari machinagara kyutto me wo tojita

Your Sound

Your sound, thump thump thump
I can hear it, thump thump thump
A living sound, a gentle sound, therefore a painful sound; I can hear it

Like the wind causing a flower to bloom, when we laugh together
Like the rain soaking the grass, when my tears fall

Our wish is doing fine, I don’t need this coat of doubts
Time is a bother, but it’s fine, I won’t let go a second time

Your sound, thump thump thump
I can hear it, thump thump thump
A living sound, a gentle sound, therefore a painful sound; I can hear it

Love is thump thump thump
Until you open your eyes, thump thump thump
I want to touch your loneliness more with this hand
As the two of us await the dawn, our eyes were tightly closed

Like the darkness fastened by stars, when we watch together
Like the moon forgiving everything, when all my fears melt away

We fly without straying, right? We don’t even need the compass hands
Before today we flew, right? I’ll protect you eternally

Your sound, thump thump thump
It’s faint, but thump thump thump
When our shoulders touch this much I can’t even breathe, hurry up

My heart, thump thump thump
That important thing is thump thump thump
These feelings and that plum-pool sky
It’s so beautiful we can’t move
…A living sound, a gentle sound, therefore a painful sound; I can hear it

Love is thump thump thump
Until you open your eyes, thump thump thump
I want to touch your loneliness more with this hand
As the two of us await the dawn, our eyes were tightly closed

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Gabriela Robin/Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yoko
Arrange: Hogari Hisaaki/Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Aimo O.C.

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
uchinarase ima shouri no kane wo
koko wa arata na waga hoshi

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
furikazase ima warera no hata wo
koko wa arata na kami no kuni

susume FURONTIA
hokori takaki na wo idaite
tobe FURONTIA
nemureru chikara yobisamase

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
IKADZUCHI wo tazusaete susume
koko ni kizuke yo waga kokyou

erabareshi tami yo ryuusei to tomo ni honoo moyase
yami wo kirisaite towa no eikou wo warera no te ni

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
furikazase ima warera no hata wo
koko wa arata na kami no kuni

Aimo O.C.

Aimo, aimo neederu ruushe
Ring out the bell of victory
Here is our new planet

Aimo, aimo neederu ruushe
Brandish, now, our flag
Here is god’s new domain

Forward, Frontier
Proudly bear the name
Fly, Frontier
Awaken your sleeping power

Aimo, aimo neederu ruushe
Carrying thunder, advance
Build it here! Our home

We are the chosen people! Burning together with the comets
Slicing through the darkness, we hold eternal glory in our hands

Aimo, aimo neederu ruushe
Brandish, now, our flag
Here is god’s new domain

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Gabriela Robin/Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Aimo ~Tori no hito

AIMO AIMO
NEEDERU RUUSHE
NOINA MIRIA
ENDERU PUROTEA
FOTOMI

koko wa attaka na umi da yo

RUUREI RUREIA
sora wo mau hibari wa namida
RUUREI RUREIA
omae wa yasashi midori no ko

AIMO AIMO
NEEDERU RUUSHE
NOINA MIRIA
ENDERU PUROTEA
FOTOMI

koko wa attaka na umi da yo

(short version stops here)

mune no oku ni nemuru ooki na ooki na itsukushimi wa
tsunagu te no hira no ondo de shizuka ni me wo samasu yo

koko wa attaka na umi da yo

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
mukashi minna hitotsu datta sekai
oide attaka na sora da yo

Aimo ~Bird Person

Aimo, aimo
Neederu ruushe
Noina miria
Enderu protea
Fotomi

This is a warm sea

Ruurei rureia
Dancing in the sky, the skylark is tears
Ruurei rureia
You are gentle, green child

Aimo, aimo
Neederu ruushe
Noina miria
Enderu protea
Fotomi

This is a warm sea

(short version stops here)

Sleeping deep within my chest is a huge, huge affection
In the temperature of our joined palms, it quietly opens its eyes

Ths is a warm sea

Aimo, aimo neederu ruushe
Long ago, everyone was one world
Come, this is a warm sky

アイモ~鳥のひと

アイモ アイモ
ネーデル ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ

ここはあったかな海だよ

ルーレイ ルレイア
空を舞う ひばりはなみだ
ルーレイ ルレイア
おまえはやさし みどりの子

アイモ アイモ
ネーデル ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ

ここはあったかな海だよ

(short version stops here)

胸の奥に眠る大きな大きな慈しみは
つなぐ手のひらの温度で静かに目を覚ますよ

ここはあったかな海だよ

アイモ アイモ ネーデル ルーシェ
むかし みんなひとつだった せかい
おいで あったかな宇宙(そら)だよ

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Yasui Kazumi
Music: Katou Kazuhiko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Note: The ~bless the little queen~ version is the same except the refrain is repeated.

Ai, oboete imasu ka (Deculture Edition size)

ima anata no koe ga kikoeru
“koko ni oide” to
sabishisa ni makesou na watashi ni

ima anata no sugata ga mieru
aruite kuru
me wo tojite matteiru watashi ni

kinou made namida de kumotteta
kokoro wa ima…

oboete imasu ka me to me ga atta toki wo
oboete imasu ka te to te ga fureatta toki
sore wa hajimete no ai no tabidachi deshita
I love you, so

mou hitoribocchi ja nai
anata ga iru kara…

Do You Remember Love? (Deculture Edition Size)

Now I can hear your voice
Saying “Come here”
I seem to have lost to loneliness

Now I can see your shape
Walking towards me
I close my eyes and wait

Until yesterday it was clouded with tears
But my heart is now…

Do you remember? The time we met eye to eye
Do you remember? The time we touched hand to hand
That was the beginning of our journey of love
I love you, so

I’m no longer alone
Because you are here…

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Newer entries »