itou kanako

You are currently browsing articles tagged itou kanako.

Performed by: Itou Kanako
Lyrics: Shikura Chiyomaru
Music: Shikura Chiyomaru
Arrange: Isoe Toshimichi
Featured in: Steins;Gate game opening theme/anime end theme
Romanization/translation by M Walk

Sky Clad no kansokusha

kako wa hanarete yuki mirai wa chikadzuku no?
kansokusha wa itsuka mujun ni kidzuku

kami no tsukuridashita sekai wa kanzen naru mono de zettai no kinkou
sore wa orikasanaru guuzen uchuu kibo no kiseki
mamorarete kita GEETO “kisei” wa owatta

Open The Eyes━━━━━
“zero” ga kako de “ichi” ga mirai “ima” wa doko ni mo nai
somuku koto no dekinu ROJIKKU
Open The Eyes━━━━━
heikou suru musuu no sen sentaku wa boutoku he
bokura no “sonzai” sae utagau sono me ni utusuru keshiki wa
“shuusoku” wo suru

futatsu no hari ga sasu jikan no kainen mo
kansokusha shidai de hizumi wo miseru

kami ni ataerareta eichi wa kanarazu “hate” ga aru zettai no ryouiki
sore wa oroka na yue no guuzen manekarezaru kiseki
tozasarete kita GEETO “kisei” wa owatta

Open The Eyes━━━━━
kousoku he to te wo nobashita omoide no PARUSU ga
tobikomu fukashigi na ROJIKKU
Open The Eyes━━━━━
uchuu ga mada kakushimotta chitsujo no nai riron
mugen to yobareta ten to ten ga fusei na chikara wo karite
“saisei” wo suru

“zero” ga kako de “ichi” ga mirai “ima” wa doko ni mo nai
somuku koto no dekinu ROJIKKU
Open The Eyes━━━━━
heikou suru musuu no sen sentaku wa boutoku he
bokura no “sonzai” sae utagau sono me ni utusuru keshiki wa
“shuusoku” wo suru

Sky Clad Observer

Letting go of the past, will the future approach?
The observer always notices the inconsistency

This world created by god becomes perfect, an absolute balance
That is a piling of coincidences, a miracle on a universal scale
I came to protect the gate, “regulations” ended

Open The Eyes━━━━━
In the past “zero” in the future “one,” “now” is nowhere
There’s no way to go against that logic
Open The Eyes━━━━━
Infinite lines run parallel, a choice is sacrilege
Even our “existence” is a lie, as the scenery reflected in those eyes
“Converges”

Both hands pointing, even the concept of time
The observer seems to bend

The intelligence bestowed by god is for sure “at the end,” an absolute space
That is a foolish chance coincidence that invites a miracle
I came to shut the gate, “regulations” ended

Open The Eyes━━━━━
Reaching out your hand at the speed of light
The pulse of memories jumps in a mysterious logic
Open The Eyes━━━━━
The universe is yet to be under cover, a theory with no method
The connecting points are called infinite, borrowing an unjust power
They are “reborn”

In the past “zero” in the future “one,” “now” is nowhere
There’s no way to go against that logic
Open The Eyes━━━━━
Infinite lines run parallel, a choice is sacrilege
Even our “existence” is a lie, as the scenery reflected in those eyes
“Converges”

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Itou Kanako
Lyrics: Hassy
Music/arrange: Murakami Tadayoshi
Featured in: Kishin Hishou Demonbane opening theme
Romanization/translation by M Walk

RISE ON GREEN WINGS

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
mezame yo ima koso
koete yuke

kawaita sora habataku sono TOKI wo
machiwabiteru muboubi na tsubasa
hoshii no wa kimi wo mamorinuku CHIKARA
tsunagareta kaze ga ugokidashita YUME wo nosete

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
mezame yo ima koso
tsukinuketai asu mo setsunasa mo
mugen no negai ga hajimari wo tsugeru

yami ni nemuru hitosuji no hikari wo
sagashi ateru sono sube wa kono te ni
mezasu no wa kimi to ikite yuku basho
keshite kienai unmei no wa ni idomu honoo

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
kizudarake no GREEN WINGS
koete yuke ai mo kanashimi mo
michishirube naku tomo tadoritsukeru hazu

tomadoinagara motomenagara
bokura wa ima mirai wo egaku

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
mezame yo ima koso
tsukinuketai asu mo setsunasa mo
KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
kizudarake no GREEN WINGS
koete yuke ai mo kanashimi mo
michishirube naku tomo tadoritsukeru hazu

RISE ON GREEN WINGS

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
Awaken, right now
Cross over

That time I flew into the dry sky
I’m tired of waiting with defenseless wings
I want it, the power to protect you to the end
The wind that connected us began to move, carrying dreams

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
Awaken, right now
I want to pierce through morning and painfulness
Proclaiming the beginning of an infinite wish

Sleeping in the darkness, I’ll find and expose
A singluar light; the means is in these hands
Aiming for it, the place I can live with you
I won’t let it disappear, this flame that challenges the wheel of fate

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
With heavily injured green wings
Cross over love and sadness both
Even without a guide, we can struggle on

While confused, while wanting
We are, right now, painting our future

KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
Awaken, right now
I want to pierce through morning and painfulness
KEEP THE DREAMS IN YOUR HEART
With heavily injured green wings
Cross over love and sadness both
Even without a guide, we can struggle on

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Perfomed by: Itou Kanako
Lyrics: Shikura Chiyomaru
Music: Shikura Chiyomaru
Arrange: Isoe Toshimichi
Featured in: Higurashi no Naku Koro ni Kizuna Dai Ichi Kan: Tatari theme song
Romanization/translation by M Walk

Tsuisou no Despair

uchitsukareta kono kodou wa muryoku de hakanai mono
itami wa sora yori mo uraraka ni

AIYAAEEE OOAIYOO AIYAAEEE OOAIYOO

okujou ni sora ga atta kaze mo, netsu mo, yume mo, asu mo
kuukijuu ni samayotta risou, ikari, shisen, setsuna

uzu wo maku you na kuraku fukai basho
JIRIJIRI oto ga tatete karame torare
kazoekirenu hodo no hitomi ga zenbu warattara
ushiro no shoumen sono me wa dare? AIYAIE――――

maru de yami ni egakareta kanawanai yume moyou
kami wo furimidasu you na kehai ga zawameku
yagate soko ni otozureta ryoute ni amaru kanashimi
sakebi wa takaraka ni itsukushimu hodo
itami wa sora yori mo uraraka ni tsuisou no DISUPEA

AIYAAEEE OOAIYOO AIYAAEEE OOAIYOO

kyoushitsu de dare ga warau somaru, nageku, idaku, sakebu
toumei de me ni mienai ishiki, kotoba, fuan, mirai

ibukaru anki mahiru no kyouki wa
kuchimoto ga fushizen ni hikitsutta mama
oide oide saretara saigo sayonara iezu
me ga aeba hayai kokyuu ni naru AIYAIE―

uchitsukareta kono kodou wa muryoku de hakanai mono
tsume de kakimushiru you na wazuka na zanzou
soshite umi ni ochikonda hakotzume no KUOOKU to
houbutsusen wo egaku akai kiseki wa
saijou no matsuro ni irodorare tsuisou no DISUPEA

maru de yami ni egakareta kanawanai yume moyou
kami wo furimidasu you na kehai ga zawameku
yagate soko ni otozureta ryoute ni amaru kanashimi
sakebi wa takaraka ni itsukushimu hodo
itami wa sora yori mo uraraka ni tsuisou no DISUPEA

AIYAAEEE OOAIYOO AIYAAEEE OOAIYOO

Reminiscence of Despair

The power to strike out that beat is a transient thing
My pain is more beautiful than the sky

Aiyaeee ooaiyoo aiyaeee ooaiyoo

The sky was at the rooftop, with the wind, the fever, the dream, tomorrow
Through the air wandered ideals, anger, glances, an instant

As if wound into a coil, this dark, deep place
Something makes an alarm sound, entangling, taking
To the extent they’re uncountable, if all these eyes laugh
Whose eyes are behind the front? aiyae――――

Painted completely black, the figure of an unfulfilled dream
As if disheviling your hair, a noisy presence
At length, you reached the bottom, too much sadness left in your hands
A shout rings out, the extent of loving
My pain is more beautiful than the sky, a recollection of despair

Aiyaeee ooaiyoo aiyaeee ooaiyoo

In the classroom, who laughs, is dyed, sighs, embraces, shouts?
I can’t see with these transparent eyes, consciousness, words, anxiousness, the future

Suspecting a dark demon, this afternoon of madness
Still opens into an unnatural mouth
Come, come, if you try at the end, without saying farewell
When our eyes meet, my breath comes too fast AIYAIE―

The power to strike out that beat is a transient thing
Like tearing your nails out, only an afterimage
And so it fell into the sea, a box packed with quarks
A parabola painted by the red tracks
Being colored into the best fate, a recollection of despair

Painted completely black, the figure of an unfulfilled dream
As if disheviling your hair, a noisy presence
At length, you reached the bottom, too much sadness left in your hands
A shout rings out, the extent of loving
My pain is more beautiful than the sky, a recollection of despair

Aiyaeee ooaiyoo aiyaeee ooaiyoo

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Perfomed by: Itou Kanako
Lyrics: Ebata Ikuko
Music/arrange: Ooyama You
Featured in: Hatenkou Yuugi opening theme
Romanization/translation by M Walk

Heartbreaking Romance

tabidachi wa sou ne totsuzen
guuzen no you na hitsuzen
mawari dashita unmei ga kishimu
totsuzen no ame ni souzen
FURArete subunure BOOZEN
warai tobase! michi wa hirakareru

muimi na koto ni kakusareteru
ichiban daiji na mono wa nani?
kitto kiseki wa okosu mono waratte!

My Heartbreaking Romance
hajikeyou omou mama ni
omoshiro YUKAI sore ga kihon
KIMI no Heart rending Sorrow
ima wa mada furenai yo
mazu wa koko kara hajimeyou! Am I ever

okizari no akumu ni obie
chiisa na atashi ga naiteru
yokan? kioku? mune ga sawagu yoru
hamidashita kokoro no yukue
dochira wo muitemo IKI tsumaru
ten wo aogou ka? chi ni mogurou ka? So what?

kakedasu omoi sore ga subete
ushinau toki wa isshun dakara
motto futeki ni daitan ni waratte!

My Heartbreaking Story
furueta yubi ga kataru
nanimo mienai yami no meiro
KIMI no Heart rending Anguish
donna asu mo tatakau yo
shinjiru michi wo tsuppashire! Am I ever

Heartbreaking Farewell
utakata ni te wo nobasu
tsubasa oretemo nakusanai yo
KIMI no Heart rending Dark Doom
kizuato furetemo ii?
negai todoite Am I bleeding?
It’s all yours!
My Heartbreaking Romance
hajikeyou omou mama ni
omoshiro YUKAI sore ga kihon
KIMI no Heart rending Sorrow
muryoku demo soba ni iru yo
taikutsu nante arienai! Am I ever

Heartbreaking Romance

This journey seems unexpected
A coincidence-like inevitability
As it began to turn, fate creaked
Confusion in the sudden rain
Rejected, soaking wet and dumbfounded
Skip over the smile! The path has been opened

There is no reason for hiding
What is the most important thing?
Surely miracles will awaken, so smile!

My heartbreaking romance
It will burst forth, I still think
Wonderful, happy, that is the foundation
Your heart rending sorrow
Even now we still cannot touch
But we’ll start from here! Am I ever

Frightened of your left-behind nightmares
I am small, crying
A premonition? A memory? My heart clamors in the night
The whereabouts of my heart I forced out
Even if I head there, the way is blocked
Should I depend on heaven? Should I dive into the earth? So what?

My thoughts begin to run, that is
When I’ve lost everything in a single moment
I’ll smile more boldly and daringly!

My heartbreaking story
Told by trembling fingers
I can’t see anything in this labyrinth of darkness
Your heart rending anguish
No matter what tomorrow is, fight!
Run down the path you believe! Am I ever

Heartbreaking farewell
An ephemeral hand stretches out
Even if my wings are broken, I won’t lose
Your heart rending dark doom
May I touch your scars?
Is my wish reaching? Am I bleeding?
It’s all yours!
My heartbreaking romance
It will burst forth, I still think
Wonderful, happy, that is the foundation
Your heart rending sorrow
I am powerless, but I am here
We’ll never be bored! Am I ever

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Itou Kanako
Lyrics: Watanabe Kazuhiro
Music: Watanabe Takuya
Arrange: Isoe Toshimichi
Featured in: BLASSREITER second end theme
Romanization/translation by M Walk

A Wish For The Stars

ano hi hoshi wa nagarete bokura otta yume
mamoritsudzuketa mono wa suna no you ni kieta

Just another illusion
omoide no naka nemutta

Wish for the stars
musuu no negai ryoute ni daite
A wish for the stars
shizuka ni kimi no nemuru soba he
sou, kimi no tonari he
musuu no negai wo daite
sou, kimi no soba he

itsuka toki wa nagarete futari miteta yume
negai motometa mono wa maboroshi no mama kieta

Just (a) hallucination
honoo no mukou moetsukita

Wish for the stars
musuu no negai ryoute ni daite
A wish for the stars
shizuka ni kimi no nemuru soba he

Wish for the stars
musuu no kanawanu yume wo daite
A wish for the stars
haruka ni kimi no warau basho he

sou, kimi no tonari he
musuu no yume wo daite
sou, kimi no soba he

A Wish For The Stars

That day, the stars were streaming and we chased a dream
The things we continue to protect disappeared like sand

Just another illusion
Slept within memories

Wish for the stars
Embrace a countless number of wishes in both hands
A wish for the stars
Quietly, to your side as you sleep
Yes, to your side
Embrace a countless number of wishes
Yes, to your side

Someday, time was streaming and we saw a dream
The wishes we sought were still an illusion, and vanished

Just a hallucination
Beyond the flame, it burned out

Wish for the stars
Embrace a countless number of wishes in both hands
A wish for the stars
Quietly, to your side as you sleep

Wish for the stars
Embrace a countless number of unchanging dreams
A wish for the stars
Far away, to the place where you laugh

Yes, to your side
Embrace a countless number of dreams
Yes, to your side

A Wish For The Stars

あの日 星は流れて 僕ら追った夢
守り続けたものは 砂の様に消えた

Just another illusion
思い出の中 眠った

Wish for the stars
無数の 願い両手に抱いて
A wish for the stars
静かに 君の眠る傍へ
そう、君の隣へ
無数の願いを抱いて
そう、君の傍へ

いつか 時は流れて 二人見てた夢
願い求めたものは 幻のまま消えた

Just (a) hallucination
炎の向こう 燃え尽きた

Wish for the stars
無数の 願い両手に抱いて
A wish for the stars
静かに 君の眠る傍へ

Wish for the stars
無数の かなわぬ夢を抱いて
A wish for the stars
はるかに 君の笑う場所へ

そう、君の隣へ
無数の夢を抱いて
そう、君の傍へ

Tags: , ,