gumi

You are currently browsing articles tagged gumi.

Performed by: Gumi
Lyrics: Hirose Koumi
Music: Hirose Koumi
Arrange: Hirose Koumi/Honma Akimitsu
Featured in: Cardcaptor Sakura first opening
Romanization/translation by M. Walk

Catch You Catch Me

aitai na aenai na setsunai na kono kimochi
ienai no iitai no CHANSU nogashite bakari

datte datte tsubasa hiroge futari de
sora wo MARASON yume wo YUNIZON shitai

hora Catch You Catch You Catch Me Catch Me matte
kocchi wo muite SUKI da to itte
sou Nice to Meet You Good to See You kitto
watashi no omoi anata no HAATO ni tonde tonde tondeike
mayowanai

tame ni ne nakunacchau karada no BATTERII
anata no egao de itsumo juudan mantan PAWAA bakuhatsu shichae

onegai onegai mazu wa otomodachi kara
waratte mitsumete tanoshii mainichi ni shitai

hora Catch You Catch You Catch Me Catch Me ZETTAI
unmei datte oniai datte
sou Nice to Meet You Good to See You kitto
darenimo makenai anata ni sekai de ichiban ichiban ichiban ichiban
KO・I・SHI・TE・RU

hora Catch You Catch You Catch Me Catch Me matte
kocchi wo muite SUKI da to itte
sou Nice to Meet You Good to See You kitto
watashi no omoi anata no HAATO ni tonde tonde tondeike
mayowanai

hora Catch You Catch You Catch Me Catch Me ZETTAI
unmei datte oniai datte
sou Nice to Meet You Good to See You kitto
darenimo makenai anata ni sekai de ichiban ichiban ichiban ichiban
KO・I・SHI・TE・RU

Catch You Catch Me

I want to see you, I can’t see you, these feelings are painful
I can’t say it, I want to say it, the chance just escaped

But, but, we spread our wings
A marathon in the sky, I want to dream in unison

Look, Catch You Catch You Catch Me Catch Me, wait!
Come over here, say “I Love You”
So Nice to Meet You Good to See You, surely
My thoughts will jump, jump, jump into your heart
Without a doubt

Once in a while, my body’s battery runs out
With your smile, I always have a full tank, exploding with power

Please, please, because we are friends to start
Laugh, look, I want to have a fun every day

Look, Catch You Catch You Catch Me Catch Me definitely!
It could be fate, we could be well matched
So Nice to Meet You Good to See You, surely
I won’t lose to anyone, to be number one, number one, number one, number one in your world
I LOVE YOU

Look, Catch You Catch You Catch Me Catch Me, wait!
Come over here, say “I Love You”
So Nice to Meet You Good to See You, surely
My thoughts will jump, jump, jump into your heart
Without a doubt

Look, Catch You Catch You Catch Me Catch Me definitely!
It could be fate, we could be well matched
So Nice to Meet You Good to See You, surely
I won’t lose to anyone, to be number one, number one, number one, number one in your world
I LOVE YOU

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: DECO*27 (GUMI)
Lyrics: DECO*27
Music: DECO*27
Romanization/translation by M Walk

Ame moyou

nani shiteta no? dare to ita no?
kishin anki de shishin anki
CHUU shitemo GYUU shitemo
chigirenai yo kono moyou

kosuriawase sawariatte
sore de nantonaku wakaru koto
CHUU shitara GYUU shitara
wasurete shimaeru mono

sore wa dokoka niteiru you de
icchi shinai futari dakara koso amu moyou

mazu wa hanarenai you ni tsugi ni hanarerarenai you ni
soshite hanaretaku naru koro ni karamitsuite namida wo sasou
karukatta kimochi ga omoku naru ugokenai hodo
ATASHI wo ubau shiawase kara hikizan suru you ni
dakara mata amu tashizan shite miru

nani shiteta no? dare to ita no?
kishin anki de shishin anki
CHUU shitemo GYUU shitemo
chigirenai yo kono moyou

uso wo haite ura de kitte
sore de nanto demo ieru kedo
CHUU shitai GYUU shitai
kanashimi wo mazeai nagara

sore wa doko mo onaji na no deshou
dareka no naka ni jibun ga hoshii to wameku no wa

mazu wa hanarenai you ni tsugi ni hanarerarenai you ni
soshite hanaretaku naru koro ni karamitsuite namida wo nagasu

“gomen ne.” wo soete miru yurushite hoshii to iu yori wa
yurusaretai to iu wake no amaenbou ni narikiru no sa
omokatta kimochi ga karuku naru ugokenai kedo
amikonde iku mata kimi wo ATASHI no kokoro ni
korizu, mata amu kyou mo ame moyou

Candy Pattern

What are you doing? Who are you with?
By suspecting everything I’ve become a monster
Even if we kiss, even if we hug
It doesn’t destroy this pattern

Rubbing our hands, sharing touches
Because of that, somehow we came to understand
Whenever we kiss, whenever we hug
There’s something we forget

That seems similar in some respects
We’re not united for this reason, knitting a pattern

To start, we never seperated, so next we were never not separated
And then when did we start wanting to separate? Calling out to entwined tears
These light feelings became so heavy that I couldn’t move
I was dispossesed, as if happiness had been subtracted
So I continued to knit, trying to add a bit more

What are you doing? Who are you with?
By suspecting everything I’ve become a monster
Even if we kiss, even if we hug
It doesn’t destroy this pattern

Telling lies, cutting from behind
Because of that, no matter what is said
I want to kiss, I want to hug
While sadness continues to blend between us

I guess everywhere is the same
Should I shout that I want to be inside someone else?

To start, we never seperated, so next we were never not separated
And then when did we start wanting to separate? Calling out to entwined tears

I tried to comply with “I’m sorry.” Rather than wishing to allow it
I just wanted to be allowed, and I became completely spoiled
Heavy feelings grow lighter; I can’t move but
You’re still weaving yourself into my heart
I haven’t learned, and keep knitting, even today a candy pattern

Notes: There’s a bit of wordplay in this song, including the title. “Ame moyou” means “signs of rain,” but in this case the character for “candy” is used instead of “rain” (they are pronounced the same way). “Ame” is also a conjugation of the verb “amu,” “to knit,” which is used several times in the song.

Read the rest of this entry »

Tags: , ,