ayumi hamasaki

You are currently browsing articles tagged ayumi hamasaki.

Performed by: Hamasaki Ayumi
Lyrics: Hamasaki Ayumi
Music: Hoshino Yasuhiko
Romanization/translation by M Walk

YOU

kimi no sono yokogao ga
kanashii hodo KIREI de
nani hitotsu kotoba kakerarenakute
kidzukeba namida afureteru
kitto minna ga omotteiru yori zutto
KIZUtsuiteta ne tsukareteita ne
kidzukazu ni ite gomen ne

haru no kaze tsutsumarete haruka na yume egaite
natsu no kumo togirete wa kieteitta
aki no sora setsunakute fuyu no umi tsumetakute
muchuu ni natte iku hodo toki wa tatteita ne

takusan no dekigoto wo
kugurinukete kitanda
soshite ima koko ni iru kimi no koto
hokori ni omou itsuno hi mo
hito tte kitto kotoba ni naranai you na
omoide da toka kimochi wo kakae
soushite ikite ikun da ne

toomawari bakari shite tsukareru toki mo aru ne
dakedo saigo ni tadoritsuku basho tte…
soba ni iru dake de tada kokoro ga iyasareteku
sonna sasae ni itsuka naritai to negau yo

haru no kaze tsutsumarete haruka na yume egaite
natsu no kumo togirete wa kieteitta
aki no sora setsunakute fuyu no umi tsumetakute
muchuu ni natte iku hodo toki wa tatteita ne

YOU

Your face in profile is
So sad that it’s beautiful
I couldn’t say a single word to describe it
When I noticed your tears had overflowed
It must have hurt you more
Than everyone thought. I was tired
So I’m sorry I didn’t notice

Wrapped up in the spring breeze, paint your far off dream
The summer’s clouds pause and vanish away
Autumn’s sky is oppressive, and winter’s sea is cold
Time passed by as if we were in a trance

We’d gone through
So much together
And even now you are here
I’m proud of you, always I am
You can’t put people into words
Like memories. They carry their feelings
And so they live on

At times only taking the roundabout way is tiring
But in the end, the place I’ve reached…
It’s only by your side that my heart is healed
I wish to become a support like that someday

Wrapped up in the spring breeze, paint your far off dream
The summer’s clouds pause and vanish away
Autumn’s sky is oppressive, and winter’s sea is cold
Time passed by as if we were in a trance

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Hamasaki Ayumi
Lyrics: Hamasaki Ayumi
Music: Hoshino Yasuhiko
Romanization/translation by M Walk

poker face

itsudatte naku kurai kantan dakedo waratte itai
anata no ai ga hoshii yo

HONTO no jibun no sugata ga sukoshizutsu boyakedashiteru
oshiyoseru hitonami no naka kotae dasenai mama sagashiteita
USO ya iiwake jouzu ni naru hodo mukashisa ni kowaku naru yo

itsudatte naku kurai kantan dakedo waratte itai
tsuyogattetara yasashisa sae wasurechau kara sunao ni naritai
anata no ai ga hoshii yo

hito wa minna itsudatte hitoribocchi na ikimono
dakara sou dareka ga hitsuyou sasaeraretakute sasaeteitakute
tashika na mono wa nanimonai keredo shinjiteru kokoro ga aru

taisetsu na mono hitotsu mitsukeraretara mamori toosou
takasugiru kabe butsukattara kizu wo ottara mata tateba ii
hoka ni wa nanimo nozomanai kara tatta hitotsu soredake de ii
anata no ai ga hoshii yo

poker face

It’s always so simple I could cry, but I want to smile
I want your love

My true shape starts to crumble bit by bit
I still can’t find the answer within this surging crowd
I’ve become good at lies and excuses, and this futility grows frightening

It’s always so simple I could cry, but I want to smile
If I feign strength, I might forget even your gentleness, so I’ll stay honest
I want your love

People are always solitary creatures
So someone is necessary, to be supporting and to be supported
Nothing is for certain, but there’s faith in my heart

If we find something important, we’ll continue to protect it
We’ll bear the wounds from hitting that too-high wall and keep standing
Because there isn’t anything else I desire, just this is enough for me:
I want your love

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Newer entries »