Performed by: Yukana (as C.C.)
Lyrics: Kuroishi Hitomi
Music/arrange: Kuroishi Hitomi
Featured in: Code Geass C.C. image song
Romanization/translation by M Walk

REINCARNATION

hitori sakyuu ni tatte
furari ten wo aogeba
yurari chihei ga yurete
The sky is crying

kimi wo yurushitanda
ai wo kanjitanda
dakedo hakanai inochi
Now you are dying

mata hitotsu taisetsu na mono
kiekaketeiru
soredemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
hikikae ni ushinatta mono wa nan darou
kanashii to kokoro ga
sakendemo unmei no
mawaritsudzukeru asu no michi wa
tomerarenai

kanjou koroshitanda
hyoujou kakushitanda
mujou kono yo wa subete
I’m gonna miss you

fureaeba setsunai omoi
kanjiru koto ga
dekitemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
kiesatte iku inochi no omosa doushidarou
jikuu wo koeru tabi
umarekawareru kara
futatabi deaeta nara kimi to
kitto wakaru

soredemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
hikikae ni ushinatta mono wa nan darou
kanashii to kokoro ga
sakendemo unmei no
mawaritsudzukeru asu no michi wa
tomerarenai

soredemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
kiesatte iku inochi no omosa doushidarou
jikuu wo koeru tabi
umarekawareru kara
futatabi deaeta nara kimi to
kitto wakaru

REINCARNATION

Alone, standing on the dunes
Aimlessly, if I revere heaven
Swaying, the ground sways
The sky is crying

I confided in you
I felt love
However, life is fleeting
Now you are dying

Again important things
Are vanishing
And yet
My tears don’t spill
My life is eternal
On the other hand, what have I lost?
Sadness and spirit
Even if I cry out, fate
Continues to revolve, the path of tomorrow
Is unstoppable

Emotions, I killed them
Expressions, I hid them
This world is nothing but cruelty
I’m gonna miss you

If we touch, I can feel
A painful affection
Even if I do it
My tears won’t spill
My life is eternal
Wouldn’t you agree that wipes away the weight of life
Crossing over space-time
To be reborn
If I could meet you once again
I’d surely understand

And yet
My tears don’t spill
My life is eternal
On the other hand, what have I lost?
Sadness and spirit
Even if I cry out, fate
Continues to revolve, the path of tomorrow
Is unstoppable

And yet
My tears won’t spill
My life is eternal
Wouldn’t you agree that wipes away the weight of life
Crossing over space-time
To be reborn
If I could meet you once again
I’d surely understand

Notes

“la vita” is the best I’ve got for the part that’s just “♥♥♥” in the original lyrics. It makes sense for a C.C. song anyway.

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Inoue Azumi
Lyrics by: Miyazaki Hayao
Music by: Hisaishi Joe
Featured in: Tenkuu no Shiro Laputa/Castle in the Sky (main theme)
Romanization/translation by M Walk

Kimi wo nosete

ano chiheisen kagayaku no wa
dokoka ni kimi wo kakushite iru kara
takusan no hi ga natsukashii no wa
ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
saa dekakeyou hitokire no PAN
NAIFU RANPU kaban ni tsumekonde
tousan ga nokoshita atsui omoi
kaasan ga kureta ano manazashi
chikyuu ga mawaru kimi wo nosete
kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
chikyuu ga mawaru kimi wo nosete
itsuka kitto deau bokura wo nosete

tousan ga nokoshita atsui omoi
kaasan ga kureta ano manazashi
chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite
kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
chikyuu wa mawaru kimi wo nosete
itsuka kitto deau bokura wo nosete

Carrying You

Because you are hidden somewhere
On that horizon as it shines
All the lights are so nostalgic
Because one of them marks where you are
Yes, I’ll set out, with a small slice of bread,
A knife, and a lamp all packed in my bag
My father left for me this burning emotion
My mother gave me that steady gaze
The earth turns, carrying you
Eyes shining in the glittering lamp
The earth turns, carrying you
Someday we will surely meet, as the earth carries us

My father left for me this burning emotion
My mother gave me that steady gaze
The earth turns, concealing you
Eyes shining in the glittering lamp
The earth turns, carrying you
Someday we will surely meet, as the earth carries us

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Performed by: LOVE PSYCHEDELICO
Lyrics: LOVE PSYCHEDELICO
Music: LOVE PSYCHEDELICO
Romanization/translation by M Walk

LADY MADONNA ~yuuutsu naru spider~

Lady Madonna yuuutsu naru SUPAIDA
yume mo nai yo give me none of that preaching
suki na joke fake velvet & honey
samekitteru KAPPU no KOOHII and so on

suki na REZAA made from salt and sugar
mare ni miru JOOKAA TOKIMEKEdo nothing
hanashigai no DAMEEJI wa crime of mother

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna yuuutsu naru SUPAIDAA
nanimo nothing give me slow down kissin’
amai HAAFU MUUN mo dancing and slowly
utsuriki na RONRII nee Mr. MUUN NAITO RONRII

purple light and smoke
aimai na IMEEJI I like it namamekashii Em (E minor)
kogoesou na DAMEEJI wa crime of father

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna yuuutsu naru SUPAIDA
yume mo nai yo give me none of that preaching
suki na joke fake velvet & honey
tsumekitteru KAPPU no KOOHII and so on

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

LADY MADONNA ~Melancholic Spider~

Lady Madonna, a spider’s grown melancholic
You don’t even have a dream, give me none of that preaching
A delightful joke, fake, velvet & honey
My cup of coffee’s gone cold, and so on

A lovely razor, made from salt and sugar
Catching sight of a rare joker, a throbbing, then nothing
Free range damage is a crime of mothers

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna, a spider’s grown melancholic
Anything, nothing, give me slow down kissin’
Even the sweet half moon is dancing and slowly
A capracious loneliness, hey, Mr. Moon Night Lonely

purple light and smoke
An unclear image, but I like it, a charming E minor
A frozen damage is a crime of fathers

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna, a spider’s grown melancholic
You don’t even have a dream, give me none of that preaching
A delightful joke, fake, velvet & honey
My cup of coffee’s gone cold, and so on

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: Uchida Maaya (as Ichinose Hajime)
Lyrics: Watanabe Natsumi
Music/arrange: Shinya Yutaka
Featured in: Gatchaman Crowds end theme
Romanization/translation by M Walk

INNOCENT NOTE

-HOLD YOU kokoro wa doko he to mukau no?-

tanoshiku shitetemo kanashiku naru kieteshimaitai yo
nani ga hontou de nani ga uso ka ayatsurareteru kono sekai

kakikake no NOOTO ni ienai omoi afureteiru
mujaki na kokoro ga kurikaeshi sakebu koe ga boku no yobu kara

daremo kitto hitori ja sabishii ikimono sa tsunagatteitai no sa
taisetsu na kimi wo mamoru sonna negai ga ima, chikara ni kawaru yo
tatoe jidai ga te to te tsunagiau koto sae tooi kioku ni shitemo
bokutachi wa wakatteiru kawasu omoi ga unmei sae nurikaeru koto wo

-INNOCENT NOTE-

hitotsu wakaru tabi hitotsu nakusu koborete yuku jiyuu
nannimo shiranai ano hi no mama waraiaetara ii no ni ne

jikan sae wasurete kimi to chanto hanashi ga shitai
RISETTO dekinai toki no ya ga mukau basho ni matsu mono wa nani?

ashita ga donna FORUMU wo egakidashitatte hohoende uketomeru
hitori ja tsukamenai hontou no jiyuu wa kimi to tsukuru mirai ni aru hazu
-MY INNOCENT NOTE-

sono egao kumoru yoru wa boku ga hikari ni kawaru yo tsutaeau kiseki wo shinjite -BELIEVE-

daremo kitto hitori ja sabishii ikimono sa tsunagatteitai no sa
taisetsu na kimi wo mamoru sonna negai ga ima, chikara ni kawaru yo
tatoe jidai ga te to te tsunagiau koto sae tooi kioku ni shitemo
bokutachi wa wakatteiru kawasu omoi ga unmei sae nurikaeru koto wo

-INNOCENT NOTE-

INNOCENT NOTE

-HOLD YOU, where is your heart headed?-

Even when things are fun, they turn sad, and I want to disappear
What is the truth, what is the lie? They manipulate this world

In my unfinished notebook, feelings I can’t say overflow
My innocent heart repeats itself, calling for you with a screaming voice

Everyone is surely a lonely and solitary creature, but I want to be connected
To protect you, that wish turns now to power
Even supposing this era can connect hand in hand, even if the memories are distant
We will understand, and exchange our feelings, even rewriting destiny

-INNOCENT NOTE-

Each time I understand something, something is lost, escaping to freedom
I don’t know anything, but even so we can still come together and laugh on that day

I want to talk earnestly to you with no regard for time
We can’t reset the arrow of time, so what is waiting in the place we’re headed?

What kind of form will we give to tomorrow? Accepting it with a smile
Don’t grasp it alone, true freedom is surely creating a future with you
-MY INNOCENT NOTE-

I will become the light that illuminates a night when smiles have clouded over. Believe in the miracle we’ve created together -BELIEVE-

Everyone is surely a lonely and solitary creature, but I want to be connected
To protect you, that wish turns now to power
Even supposing this era can connect hand in hand, even if the memories are distant
We will understand, and exchange our feelings, even rewriting destiny

-INNOCENT NOTE-

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Shimamiya Eiko
Lyrics: Shimamiya Eiko
Music/arrange: SORMA No.1
Romanization/translation by M Walk

electric universe

electric universe
futatsu no FIRAMENTO hikiyose ai
karamari nagara sokudo wo agete takamaru ENERUGII
PURAZUMA

electric universe
inishie no sora ni wa ooki na SANDAA BORUTO
osoreru koto wo shiri hito wa sono toki kami wo iwahada ni shirushita no

inazuma wa ryuu TUFON yami no mamono hito wa hirefusu

subete electric universe
PURAZUMA hageshiku toguro makinagara
senkou no tsume daichi wo washidzukami ni shite mochisaru koto nakare

electric universe
electric universe

karamari nagara sokudo wo agete takamaru ENERUGII
PURAZUMA

electric universe

electric universe
Drawing our filaments together
Raise the speed as they entwine, a surge of energy
In the plasma

electric universe
In the skies of the past, it was a huge thunderbolt
Knowing fear, the people then inscribed their gods on a huge rock

The lightning is a dragon, people prostrate themselves before Typhon, beast of darkness

Everything is an electric universe
While plasma violently coils
The earth must not be carried away in the tight grip of its talons of light

electric universe
electric universe

Raise the speed as they entwine, a surge of energy
In the plasma

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Nichika
Lyrics: Pockets of Demo
Music/arrange: Nomura Youichirou
Romanization/translation by M Walk

Lucy in the Sky with Parasol

sora wo PURINTO shita kasa katta RUUSHII no mise de
kesa nozoite mita dakedo zenbu kieteshimatteita

keriageru SANDARU uranau ashita gogo wa ame kana
chuu ni uita mama hora zutto ochite konai yo

nagaku nobita roji wo hadashi de kakeru

Lucy in the Sky with Parasol
tokyo ga toketeshimatta
KUJIRA to HITSUJItachi to RUUSHII to issho ni oyogu

kasa wo hiraku tabi sora soshite RUUSHII ni aeru
kao wo arau neko uchimizu kaze yuudachi ga kuru

UINKU suru shingouki, ma ni awanai!

Lucy in the Sky with Parasol nazo mo toketeshimatta
sakasama no REINBOU RUUSHII ga waratteiru mitai

MIRUKU AISU KYANDII BISUKETTO katta RUUSHII no mise de
kesa nozoite mita dakedo zenbu kieteshimatteita

Lucy in the Sky with Parasol tokyo ga toketeshimatta
KUJIRA to HITSUJItachi to RUUSHII to issho ni oyogu

Lucy in the Sky with Parasol nazo mo toketeshimatta
sakasama no REINBOU RUUSHII ga waratteiru mitai

Lucy in the Sky with Parasol

I bought an umbrella with a print of the sky at Lucy’s shop
I tried to peek at the morning, but everything had disappeared

I wonder if kicking off my sandal will predict rain for tomorrow evening?
Still floating in the sky, look, it’s never going to fall

I run barefoot through the long, stretching alley

Lucy in the Sky with Parasol
Tokyo has melted
Swimming with Lucy and the whales and sheep

Every time I open that umbrella, the sky, and I want to see Lucy
Drops hitting a cat washing its face, the wind as the evening comes

That winking traffic light, I won’t be in time!

Lucy in the Sky with Parasol, the puzzle has also melted
Lucy’s smiling like an upside-down rainbow

I bought milk, ice cream, candy, and a biscuit at Lucy’s shop
I tried to peek at the morning, but everything had disappeared

Lucy in the Sky with Parasol, Tokyo has melted
Swimming with Lucy and the whales and sheep

Lucy in the Sky with Parasol, the puzzle has also melted
Lucy’s smiling like an upside-down rainbow

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: Matsu Takako
Lyrics: Nagayama Kouzou
Music: Shin
Romanization/translation by M Walk

BEGNNINGS

aoi yoake ni tokai wa nemutte
kawaita hodou hadashi de aruita
nakushita yasashisa kazoenagara
naze otona ni natteku no

yume no naka de mita ano hi no yakusoku ni
surechigau kisetsu ga tsudzuku

ano sora no mukou meguriaetara
sunao na kotoba kitto tsutaerareru hazu
kono sora no shita de shinjiaetara
futarikiri no asa ga hajimaru

mayonaka no umi ukande kieteku
tooi akari wo narande miteita
yawaraka na kaze anata no nukumori
nami no oto dake hibiiteru

bouhatei no ue damatte me wo tojite
atarashii kisetsu wo matsu yo

ano sora no mukou aishiaetara
ano hi no namida yubi de sotto nazorinagara
kono sora no shita de dakishimeteite
futari dake no asa ga hajimaru

ano sora no mukou meguriaetara
sunao na kotoba kitto tsutaerareru hazu
kono sora no shita de shinjiaetara
futarikiri no asa wo hajimeyou

BEGNNINGS

In the blue dawn, the city sleeps
I walked barefoot on the dried-up path
While counting my lost kindnesses
Why do we become adults?

I saw within a dream, the promise of that day
The passing seasons continue on

If we meet by chance across that sky
Honest words will surely be conveyed
Beneath this sky, if we believe we will meet
Our own morning will begin

The midnight sea floats, disappearing
I had seen distant lights in a line
This tender wind, your warmth
Only the sound of the waves resounds

Above the breakwater, close your eyes quietly
A new season is waiting

Across that sky, if we meet in love
While tracing the tears of that day with my finger
Beneath this sky, embrace me
Our own morning just begins

If we meet by chance across that sky
Honest words will surely be conveyed
Beneath this sky, if we believe we will meet
Our own morning will begin

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: YUI
Lyrics: YUI
Music: YUI
Arrange: Kondo Hisashi
Featured in: Fullmetal Alchemist Brootherhood first opening theme
Romanization/translation by M Walk

again

yume no tsudzuki
oikakete ita hazu na no ni

magarikunetta hosoi michi
hito ni tsumazuku

ano koro mitai ni tte
modoritai wake ja nai no

nakushite kita sora wo
sagashiteru

wakatte kuremasu you ni

gisei ni natta you ni na
kanashii kao wa yamete yo

tsumi no saigo wa namida ja nai yo
zutto kurushiku seottekunda

deguchi mienai kanjou meiro ni
dare wo matteru no?

shiroi NOOTO ni tsudzutta you ni
motto sunao ni hakidashitai yo

nani kara
nogaretainda

…genjitsu tte yatsu?

kanaeru tame ni
ikiterun datte

wasurechaisou na
yoru no mannaka

bunan ni nante
yatterarenai kara

…kaeru basho mo nai no

kono omoi wo keshiteshimau ni wa
mada jinsei nagai desho? (I’m on the way)

natsukashiku naru
konna itami mo kangei jan

ayamaranakucha ikenai yo ne
ah gomen ne

umaku ienakute
shinpai kaketa mama datta ne

ano hi kakaeta zenbu
ashita kakaeru zenbu

junban tsuketari wa

shinai kara

wakatte kuremasu you ni

sotto me wo tojitanda
mitakunai mono made
mienda mon

iranai UWASA ni chotto
hajimete kiku hatsugen docchi?

nikai attara tomodachi datte??
USO wa yamete ne

akai HAATO wa iradatsu you ni
karadannaka moeteirunda

HONTO wa
kitai shitenno

…genjitsu tte yatsu?

kanaeru tame ni
ikiterun datte

sakebitaku naru yo
kikoete imasu ka?

bunan ni nante
yatterarenai kara

…kaeru basho mo nai no

yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai (I’m on the way)

susumu tame ni
teki mo mikata mo kangei jan

dou yatteru tsugi no DOA
akerun dakke? kangaeteru?

mou hikikaesenai
monogatari hajimatterunda

me wo samase me wo samase

kono omoi wo keshiteshimau ni wa
mada jinsei nagai desho?

yarinokoshiteru KOTO
yarinaoshite mitai kara

mou ichido yukou

kanaeru tame ni
ikiterun datte

sakebitaku naru yo
kikoete imasu ka?

bunan ni natte
yatterarenai kara

…kaeru basho mo nai no

yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku ni naritai (I’m on the way)

natsukashiku naru
konna itami mo kangei jan

again

Even though I was expected
To chase my dreams

I stumbled over others
On this narrow winding path

I don’t mean that I want
Those days to return

I’m searching for the sky
That I lost

I think I understand

Stop making that sad face
As if you’ve become a victim

My sins won’t end with just tears
I’ll carry this pain forever

Who are you waiting for
At the unseen exit to the maze of emotions?

I want to spit things out more honestly
Like the way I wrote them in my white notebook

What do I want to
Run from?

…is it reality?

In order to grant this wish
I’m living on

I seem to have forgotten
The middle of the night

Because I can’t just
Do the safe thing

…I have no place to return to

In order to erase those feelings
Must I live still longer? (I’m on the way)

It’s so nostalgic
I’ll welcome this kind of pain

I have to apologize
Ah, I’m sorry

I can’t say it well
That’s why it’s still such a worry

I carried everything from that day
I’ll carry everything from tomorrow

It’s not like everything
Is in order

I think I understand

I closed my eyes softly
Until I couldn’t see anymore
I couldn’t be seen

This unneeded gossip
Which one should I listen to?

We’re friends if we’ve only met twice??
Stop lying

As if my red heart is irritated
The center of my body is fired up

What are you truly
Hoping for?

…is it reality?

In order to grant this wish
I’m living on

I shouted that out
Can you hear me?

Because I can’t just
Do the safe thing

…I have no place to return to

I’m always thankful for every kindness
That’s why I want to become stronger (I’m on the way)

For the sake of going forward
I’ll welcome enemies or allies

How can I open the next door?
Can you consider it?

This story won’t repeat again
A new one begins

Open your eyes, open your eyes

In order to erase those feelings
Must I live still longer?

Because I want to fix
The mistakes I’ve made

Let’s go one more time

In order to grant this wish
I’m living on

I shouted that out
Can you hear me?

Because I can’t just
Do the safe thing

…I have no place to return to

I’m always thankful for every kindness
That’s why I want to become stronger (I’m on the way)

It’s so nostalgic
I’ll welcome this kind of pain

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: meister
Lyrics: BONNIE PINK
Music: Ryo Matsui

above the clouds

You reach my heart whenever
We brighten one another

When it’s dark, you’d be the light
When it’s silent, I’d be the sound
High above the clouds
We soar

You come and go in my lifetime
You come and go in my lifetime

You stick around in my downtime
Grooming your feather
You come and go in my lifetime
Just like a tidal wave
Believing me or justice
Why does it matter?
Your answer will give me a bliss
And make me brave

You just know how to make me
You just know how to make me
You just know how to make me
Make me fly out of a birdcage

You reach my heart whenever
We brighten one another

sarishimono wa zutto mune wo tsukami
arawareru to sassato ne wo hayasu
oyogaseru kimi ni
oboreru made tsuite yuku no
HAATO no iro wa BAAGANDII

You reach my heart whenever
We brighten one another
You make my day whenever
When it’s dark, you’d be the light
When it’s silent, I’d be the sound
High above the clouds

above the clouds

You reach my heart whenever
We brighten one another

When it’s dark, you’d be the light
When it’s silent, I’d be the sound
High above the clouds
We soar

You come and go in my lifetime
You come and go in my lifetime

You stick around in my downtime
Grooming your feather
You come and go in my lifetime
Just like a tidal wave
Believing me or justice
Why does it matter?
Your answer will give me a bliss
And make me brave

You just know how to make me
You just know how to make me
You just know how to make me
Make me fly out of a birdcage

You reach my heart whenever
We brighten one another

The person that left grabbed my heart
Appearing and immediately taking root
Letting me swim in you
I’ll follow you until I drown
The color of your heart is burgandy

You reach my heart whenever
We brighten one another
You make my day whenever
When it’s dark, you’d be the light
When it’s silent, I’d be the sound
High above the clouds

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Sakamoto Maaya
Lyrics: Iwasato Yuuho
Music: Kanno Yoko
Romanization/translation by M Walk

Yoru

mado wo sukoshi hiraitara suberikomu nurui kaze
bakageteru watashi wo waratteru you ni
hito wa kekkou kutsuu ni mo taerareru mono datte
honyari omotteru fumou no yoru

itoshisa ga futari wo tsunagu yuitsu no mono nara
tada anata no kehai wo tada anata no nioi wo…

tashika anata ga oitetta
kasuka na tezawari ya koe ya nomikake no GURASU toka
sagasu kedo nanimo nai
sakki made tsutsumarenagara
hitotsu ni nareta hazu na no ni
sukuiageru mizu no you ni atokata mo naku kiete yuku

tada anata no kehai wo tada anata no nioi wo…
tada watashi no omoi wo tada watashi no kurushimi…
tada anata no kehai wo tada anata no nioi wo…
tada watashi no omoi wo tada watashi no kurushimi…

hito wo suki ni naru koto ni tachisukumu riyuu wa nai
jibun no hageshisa ni hajimete au
aishinuke wa nakinagara shinwa ni mo nareru darou
jibun no zurusa mo hajimete miru

sabishisa ga futari wo tsunagu yuitsu no mono demo
tada watashi no omoi wo tada watashi no kurushimi…

douka dakishimete hoshii
wasurenaideite hoshii
ikiba no nai nukarumi ni ashi wo torareteru
dareka kizutsukeru ikite
itsuka watashi mo kizutsuku no
aishitemo aishitemo anata wo aishi tarinai

sakki made tsutsumarenagara
tashikameatta hazu na no ni
sukui ageru mizu no you ni atokata mo naku kieru
douka dakishimete hoshii
wasurenaideite hoshii
ikiba no nai nukarumi ni ashi wo torareteru
dareka… kizutsukete
itsuka… kizutsuku no
aishitemo aishitemo anata wo aishi tarinai

tada anata no kehai wo tada anata no nioi wo…
tada watashi no omoi wo tada watashi no kurushimi…
tada anata no kehai wo tada anata no nioi wo…
tada watashi no omoi wo tada watashi no kurushimi…

Night

If I open the window just a bit, a tepid wind slips in
It seems to sneer at me for being foolish
People tolerate pain as a natural thing, but
I faintly think this is a barren night

If dearness is the only thing tying us together
Only your presence, only your scent…

I’m certain you were left behind
A faint touch and a voice are like a glass half empty
I search but there’s nothing
Until some time ago I was wrapped up
Even though I should have been accustomed to being alone
Like scooping up water, vanishing without a trace

Only your presence, only your scent…
Only my thoughts, only my pain…
Only your presence, only your scent…
Only my thoughts, only my pain…

There’s no reason to be petrified when falling in love
For the first time I encountered my own violence
Love so complete it brings one to tears will prove to be a legend, right?
For the first time I see my own slyness

Loneliness is the only thing that ties us together, but
Only my thoughts, only my pain…

Please, I want to hold you close
I don’t want to forget
I have no destination and my feet are caught in the mud
Someone is living with their wounds
Someday I will also be wounded
Even if I love you, even If I love you, loving you is not enough

Until some time ago I was wrapped up
Even though we should have been sure of each other
Like scooping up water, vanishing without a trace
Please, I want to hold you close
I don’t want to forget
I have no destination and my feet are caught in the mud
Someone… is hurt
Somdeay… I’ll be hurt
Even if I love you, even If I love you, loving you is not enough

Only your presence, only your scent…
Only my thoughts, only my pain…
Only your presence, only your scent…
Only my thoughts, only my pain…

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

« Older entries § Newer entries »