A Song is born (Hamasaki Ayumi)

Performed by: Hamasaki Ayumi
Lyrics: Hamasaki Ayumi
Music: Komuro Tetsuya
Romanization/translation by M Walk

A Song is born

haruka haruka suuokunen mono
tooi mukashi kono HOSHI wa umareta

kurikaesareru rekishi no naka de
bokura wa inochi uketsuidanda

watashi ni wa konna basho kara
kono uta wo utau koto de shika
tsutaerarenai kedo

mou ichido dake omoidashite
bokura no hoshi no arubeki sugata
soshite douka wasurenaide
douka douka wasurenaide

kitto kitto sonna ni ooku no
koto wa daremo nozonde nakatta

sorezore no hana mune ni daite
itsuka ookiku sakeru you ni to

watashi ni wa konna basho kara
kono uta wo utau koto de shika
tsutaerarenai kedo

kimi ga moshi honno sukoshi demo ii kara
mimi wo katamukete kurereba ureshii yo

mou ichido dake omoidashite
nakinagara mo umaretsuita
kimi no yume ya asu he no kibou
sou subete ga kono hoshi ni aru

watashi ni wa konna basho kara
kono uta wo utau koto de shika
tsutaerarenai kedo

kimi ga moshi honno sukoshi demo ii kara
mimi wo katamukete kurereba ureshii yo

mou ichido dake omoidashite
bokura no chikyuu no arubeki sugata
soshite douka wasurenaide
douka douka wasurenaide

A Song is born

Many long, long years ago
In that distant past, this planet was born

In this repeating history
We inherited our lives

From this sort of place,
I can only convey this
By singing this song

Once again, just remember
The ideal shape of our world
And then please don’t forget it
Please, please don’t forget it

Surely, surely no one wished
For all of these things to happen

Every heart embraces a flower of its own
For the sake of someday blooming large

From this sort of place,
I can only convey this
By singing this song

I would be so happy if you could
Lend me your ears, even just for a little bit

Once again, just remember
Having been born while crying
Your dream and your hopes for tomorrow
All of them are on this planet

From this sort of place,
I can only convey this
By singing this song

I would be so happy if you could
Lend me your ears, even just for a little bit

Once again, just remember
The ideal shape of our world
And then please don’t forget it
Please, please don’t forget it

A Song is born

はるかはるか数億年もの
遠い昔この地球(ホシ)は生まれた

くり返される歴史のなかで
僕らは命受け継いだんだ

私にはこんな場所から
この歌を歌う事でしか
伝えられないけど

もう一度だけ思い出して
僕らの地球のあるべき姿
そしてどうか忘れないで
どうかどうか忘れないで

きっときっとそんなに多くの
事は誰も望んでなかった

それぞれの花胸に抱いて
いつか大きく咲けるようにと

私にはこんな場所から
この歌を歌う事でしか
伝えられないけど

君がもしほんの少しでもいいから
耳を傾けてくれればうれしいよ

もう一度だけ思い出して
泣きながらも生まれついた
君の夢や明日への希望
そう全てがこの地球にある

私にはこんな場所から
この歌を歌う事でしか
伝えられないけど

君がもしほんの少しでもいいから
耳を傾けてくれればうれしいよ

もう一度だけ思い出して
僕らの地球のあるべき姿
そしてどうか忘れないで
どうかどうか忘れないで

Tags: ,