Yuuhi aishuu kazeguruma (Chatmonchy)

Performed by: Chatmonchy
Lyrics: Hashimoto Eriko
Music: Hashimoto Eriko
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Yuuhi aishuu kazeguruma

HAITENSHON ni kibun wa machi no NEON ni yurari yurarete
setsunakutemo aware ni chitta
nande konna ni kanashii

HAITENSHON ni kibun wa machi no NEON ni yurari yurarete
setsunakutemo aware ni chitta
nande konna ni kanashii

utsuri yuku toki no naka de minna to onaji fuku wo kita
minna to onaji hon wo motta
jibun dake ga tomatteiru mitai
sou omotte wa mitemo okubyou na watashi dakara
nigedasenakute nukedasenakute
BOO toshite wa owatte iku hibi

hitori ni narenakute omoi ga tsutaerarenakute
kowakute sabishikute konja yatte ikenai wa

chanto ikite ikeru darou ka? (chanto otona ni nareru darou ka?)
dareka ni iitakutemo kuchi ni dasenai (yume tte nan darou ka?)
chanto aruite ikeru darou ka? (chanto otona ni nareru darou ka?)
rakutenteki na watashi wa doko he itta? (mukashi ni modoritai)

dareka ga soba ni iru sonna anshin suru kimochi
otona ni nattemo zutto kanjiteitai wa

chanto ikite ikeru darou ka? (chanto otona ni nareru darou ka?)
dareka ni iitakutemo kuchi ni dasenai (yume tte nan darou ka?)
chanto aruite ikeru darou ka? (chanto otona ni nareru darou ka?)
rakutenteki na watashi wa doko he itta? (mukashi ni modoritai)

tatoe nayande naite itemo (namida wo nugutte susunde ikeru)
sonna tsuyoi hito ni naritai
anata no you na ookii kokoro
itoshii hitotachi douka miteite watashi isshoukenmei dakara
watashi rashiku jibun rashiku yume wo mitsukete aruite iku kara

HAITENSHON ni kibun wa machi no NEON ni yurari yurarete
setsunakutemo aware ni chitta
nande konna ni kanashii

Setting Sun Grief Pinwheel

Feelings of high tension are being swayed in the neon of the city
No matter how painful they scattered helplessly
Why do I feel such sadness?

Feelings of high tension are being swayed in the neon of the city
No matter how painful they scattered helplessly
Why do I feel such sadness?

Changing in the time when everyone wore the same clothes
Everyone carried the same book
I wanted to try stopping
That’s what I try to think, because I’m cowardly
If I don’t run away, if I don’t slip away
These days are ending with a “boo”

If I don’t become alone, if my feelings aren’t communicated
Frightened and lonely; I can’t live like this

Why do we live so properly? (Why do we become proper adults?)
Why can’t I say these words to anyone? (What is a “dream”?)
Why are we so good at walking properly? (Why do we become proper adults?)
Where did my optimistic self go? (I want to return to the past)

Someone is here, that sort of relieved feeling
Even if I become an adult, I always want to feel it

Why do we live so properly? (Why do we become proper adults?)
Why can’t I say these words to anyone? (What is a “dream”?)
Why are we so good at walking properly? (Why do we become proper adults?)
Where did my optimistic self go? (I want to return to the past)

Though I can’t help my troubled crying (Wipe away tears and advance)
I want to become that sort of strong person
And have a large heart like you
Will my loved ones please watch, because I’m putting all my effort
I’ll be me, I’ll be myself, so I can walk until I find my dream

Feelings of high tension are being swayed in the neon of the city
No matter how painful they scattered helplessly
Why do I feel such sadness?

夕日哀愁風車

ハイテンションな気分は街のネオンにゆらりゆられて
切なくても哀れに散った
何でこんなに悲しい

ハイテンションな気分は街のネオンにゆらりゆられて
切なくても哀れに散った
何でこんなに悲しい

移りゆく時の中でみんなと同じ服を着た
みんなと同じ本を持った
自分だけが止まっているみたい
そう思ってはみても 臆病な私だから
逃げ出せなくて 抜け出せなくて
ボーッとしては終わっていく日々

ひとりになれなくて 思いが伝えられなくて
こわくて さびしくて こんじゃやっていけないわ

ちゃんと生きていけるだろうか?(ちゃんと大人になれるだろうか?)
誰かに言いたくても口に出せない(夢って何だろうか?)
ちゃんと歩いていけるだろうか?(ちゃんと大人になれるだろうか?)
楽天的な私はどこへ行った?(昔に戻りたい)

誰かがそばにいる そんな安心する気持ち
大人になっても ずっと感じていたいわ

ちゃんと生きていけるだろうか?(ちゃんと大人になれるだろうか?)
誰かに言いたくても口に出せない(夢って何だろうか?)
ちゃんと歩いていけるだろうか?(ちゃんと大人になれるだろうか?)
楽天的な私はどこへ行った?(昔に戻りたい)

例え悩んで泣いていても(涙をぬぐって進んでいける)
そんな強い人になりたい
あなたのような大きい心
愛しい人たちどうか見ていて 私一生懸命だから
私らしく自分らしく 夢を見つけて歩いていくから

ハイテンションな気分は街のネオンにゆらりゆられて
切なくても哀れに散った
何でこんなに悲しい

Tags: