Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Featured in: Giniro no Kami no Agito end theme
Romanization/translation by M Walk

Ai no Melody

anata maru de komorebi no you ni
watashi ni ikiru kibou kureta shiawase ga waratta
kioku no naka no nukumori mune ni
nani yori mo tsuyoi kizuna wo kanjiteiru wa

watashi ga watashi rashiku irareru no wa
anata ga iru kara

anata wo ai shite umareta uta wo utaou
watashi no ai no akashi ni
shinjite dokomademo todoke watashi no omoi
anata ga ikiteiru koto ga shinjitsu

itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
kuyashikute modokashikute… ai no MERODII

karamiatta kokoro no ito wo
tokihogusu mae ni wakareta tsurakutemo nozonda
“kono ai wo tsuranukou” hitorigoto no you ni
towa ni chikai wo tateru

itooshisa ni tsutsumareru MERODII
maiagare sora ni

sono me ni mienai taisetsu na mono wo miseyou
afureru ai no izumi ni
omoi wa dokomademo fukaku toki wo koetemo
ikite yukeru sore ga watashi no ai no uta

mmm fureru hada wo toiki ga nazoru
“nee mou nechatta no?”
mmm sorenara mimi moto de “I love you”

anata wo ai shite umareta uta wo utaou
watashi no ai no akashi ni
shinjite dokomademo todoke watashi no omoi
anata ga ikiteiru koto ga shinjitsu

sono me ni mienai taisetsu na mono wo miseyou
afureru ai no izumi ni
anata to deatte nagaredashita kono MERODII
furueteiru ima kono toki mo ikiteru

itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
kuyashikute modokashikute… ai no MERODII
itooshikute ureshikute kanashikute setsunakute
kuyashikute modokashikute… ai no MERODII

Melody of Love

You completely, like sunlight through the leaves,
Gave me the hope to live, to laugh happily
Within the warm heart in my memory
I feel our bond is stronger than anything

I can be myself
Because you are here

I love you, so let’s sing the song that was born
As proof of my love
Believe, no matter how far, my thoughts will reach you
That you’re alive is the truth

Sweetly, happily, sadly, painfully
Vexingly, irritatingly… the melody of love

The tangled threads of our hearts
Were unraveled before we parted, even though I barely wished
“Let’s go through this love,” as if to myself
Our promise will stand through eternity

Sweetly wrapped up in this melody
Soaring up to the sky

I’ll reveal the important things unseen in those eyes
In a well overflowing with love
My thoughts are deep, even if they cross time
Living, that’s my song of love

mmm, touching skin, tracing a sigh
“Say, did you fall asleep?”
mmm, if so, near your ear, “I love you”

I love you, so let’s sing the song that was born
As proof of my love
Believe, no matter how far you’ll reach my thoughts
That you’re alive is the truth

I’ll reveal the important things unseen in those eyes
In a well overflowing with love
When I met you by chance, this melody flowed out
Now as I shiver, even this time I’ll live

Sweetly, happily, sadly, painfully
Vexingly, irritatingly… the melody of love
Sweetly, happily, sadly, painfully
Vexingly, irritatingly… the melody of love

愛のメロディー

あなたまるで木漏れ日のように
私に生きる希望くれた 幸せが笑った
記憶の中の温もり胸に
何よりも強い絆を感じているわ

私が私らしく居られるのは
あなたが居るから

あなたを愛して生まれた歌を歌おう
私の愛の証に
信じて どこまでも届けわたしの想い
あなたが生きている事が真実

愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー

絡みあった心の糸を
解きほぐす前に別れた 辛くても望んだ
「この愛を貫こう」独り言のように
永久に誓いをたてる

愛おしさに包まれるメロディー
舞い上がれ空に

その瞳(め)に見えない大切なものを見せよう
溢れる愛の泉に
想いはどこまでも深く 時を超えても
生きてゆける それが私の愛の歌

mmm 触れる肌を 吐息がなぞる
「ねぇ もう寝ちゃったの?」
mmm それなら耳もとで「I love you」

あなたを愛して生まれた歌を歌おう
私の愛の証に
信じて どこまでも届けわたしの想い
あなたが生きている事が真実

その瞳(め)に見えない大切なものを見せよう
溢れる愛の泉に
あなたと出逢って 流れ出したこのメロディー
震えている今この時も生きてる

愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー

Tags: , ,