January 2016

You are currently browsing the monthly archive for January 2016.

Performed by: Natural High
Lyrics: Shiraki Yuuko
Music: Ootake Kaoruko
Romanization/translation by M. Walk

Asairo

shinkokyuu suru ma mo nai asa wo hashiru
manin densha no naka de ichinichi ga kasoku suru

yonenhan mo tsukiatte owaraseta koi wo
wasureyou to sugoshiteru mainichi dakedo

hontou wa itsudatte tsuyoki na kokoro de
sono saki no mirai wo egaku no
kasanaru tobira akeru no wa ima
mayowazu ni susume

yomikake no hon hiraku yoru wa mijikai
“anata shidai” to toware kinou yori kasoku suru

ano koro wa yokatta to furikaette mitemo
“nido to modoranai” ima iro wo kaete tatsu

hontou wa dare datte tsuyoki na kokoro de
sono saki no mirai egakeru no
ame nochi hare ni kawatteku ima
nijiiro ni somare

kanarazu dokodatte asahi wa nobotte
atarashii mirai wo egaku no
sabitsuku kagi wa aketa nara ima
mayowazu ni susume

hontou wa itsudatte tsuyoki na kokoro de
kasanaru tobira akeru no wa ima
mayowazu ni susume

Morning Color

I take a deep breath, as I run through the morning without pausing
In an overfull train, every day is accelerating

Four and a half years we went out. Let’s forget
How our love ended to tide over the days

Truly, I always, in my strong heart
Painted that future
Now, I’ll open that important door
I’ll go forward without straying

Open up the book you were sitting and reading, the night is short
“Your circumstances?” I ask, accelerating even more than yesterday

That time it was fine, even if you tried to look back
“We can’t return a second time” now, the colors have changed

Who truly has a strong heart?
Painting that future
After the rain, it’s clear, changing now
Dyed in rainbow colors

No matter where, the morning sun will rise
I paint a new future
If this rusted key opens it, now
I’ll go forward without straying

Truly, I always, in my strong heart
Now, I’ll open that important door
I’ll go forward without straying

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: Sakamoto Maaya
Lyrics: Chris Mosdell
Music: Kanno Yoko

Another Grey Day in the Big Blue World

And now she wakes to another grey day
In the Big Blue World
And her room’s a tiny cage for a golden bird
O where did love go?

And now the baby, that looks like him,
Starts to cry again
And again, again, eternally over again
Do rivers ever end?

Count the thousand drops of rain
Washed down the drain
Is life the same, in a way?

Catch the bus that never comes
Clouds block the sun
Is life the same, in a way?

What will tomorrow bring?
Will birds sing?

And now the flowers in the window box
Seem to bow their heads
As she sits and stares with eyes, sad circles of red
Where did love go?

Never a letter or a call
Knock upon the door
So much like life, in a way

Watch the hands move round the clock
Tie time in knots
Life does the same, in a way

What will tomorrow bring?
Will birds sing?

Let the birds sing!

And now she sleeps in an empty bed
Through a starless night
But she dreams of snow-white doves
Bringing branches of love
Maybe that’s enough

Count the thousand drops of rain
Washed down the drain
Is life the same, in a way?

Catch the bus that never comes
Clouds block the sun
Is life the same, in a way?

Never a letter or a call
A knock upon the door
So much like life, in a way

Watch the hands move round the clock
Tie time in knots
Life does the same, in a way

What will tomrorow bring?
Will birds sing?

Tags: , , ,

Performed by: Sakamoto Maaya
Lyrics: Someya Kazumi
Music: Kanno Yoko

24

See what happened to the girl
‘Round the midnight
When she lost a crystal shoe
I don’t need no spell on me
Or bell to tell me
You better go, you better say good bye

Doesn’t take that much for me
To feel alright now
And to knock, knock on your door
Maybe just a sip or two
Of good espresso
And my nails painted two times or more

Too bad she gave it all away
When the magic’s gone astray, hey hey
I’d never let it be
Whatever may come to me
When it turns to be twenty-four

Running up and down the stairs
As she used to
I’ve been searching for your face
In a pair of platform boots
I may stumble
Oh what a pain, or what a shame on me

Too bad if I’m not fancy enough
But I’m so happy just for being so tough
I’d never hide away
Whatever may come my way
Whenever it turns to be twenty-four

Too bad she gave it all away
When the magic’s gone astray, hey hey
I’d never let it be
Whatever may come to me
When it turns to be twenty-four

When it turns to be twenty-four

Notes

“When it turns to be twenty-four” in this song is referring to it becoming midnight (24:00). This may be obvious, but I sure didn’t get it for a while, despite all the other Cinderella references!

Tags: , , ,

Performed by: YUKI
Lyrics: YUKI
Music: Noma Kousuke
Arrange: Yuki/Tamai Kenji/Hashimoto Tasuki
Romanization/translation by M Walk

Wonderline

baramaite sorairo no tenjou ni TUNAITO
matataite ametsubu no BIITO GOOZU ON
“sayonara” sakki kara yuuutsu ni koi shiteru no mo tsurai
taiyou mo mikata ni suru sa sugu ni PURIIZU PURIIZU PURIIZU

WANDAARAIN watashiatte tada hashiru sora
WANDAAGAARU watashitachi wa wazuka na KOIN narashite SHAININGU
OORAI! senchousan he WANSU MOA KISU
yume no kanata made WAAPU shitenda
WANDAARAIN ANDO WANDAAGAARU
hoshi no akari tayori ni ukanda fune

hanikande suna no shiro wo kowashite TUNAITO
koukai wo yume mite RAIFU GOOZU ON
mata daite fuan na no zenbu dashite kirai
ai nante iranai kamo yo mada shiranai furi

WANDAARAIN tsunagiatte umareteku sora
WANDAAGAARU watashitachi wa niji no ue kara no DAIBINGU
OORAI! saisentan de WANSU MOA KISSU
tori no manazashi de WAAKUAUTO shitenda
WANDAARAIN ANDO WANDAAGAARU
nagai yume wo kusari ni tsunai da fune

kaidan hitotsu orite ten to sen wo musunda nara
hitoiki tsuitemo ii yo norari kurari norari
ikiteiru imi nante kangaeteru hima nai no sa
Take me to the H・O・L・I・D・A・Y
asobu Today Today Today ieei

WANDAARAIN watashiatte tada hashiru sora
WANDAAGAARU watashitachi wa wazuka na KOIN narashite SHAININGU
OORAI! senchousan he WANSU MOA KISU
yume no kanata made WAAPU shitenda
WANDAARAIN ANDO WANDAAGAARU
niji no hashi wo watareba kikoeru uta

BANPU ENDO GURAINDO BANPU ENDO GURAINDO
BANPU ENDO GURAINDO BANPU ENDO GURAINDO
WANDAARAIN ANDO WANDAAGAARU
GURAINDO GURAINDO GURAINDO GURAINDO

Wonderline

Scattering into the sky’s ceiling tonight
The winking raindrops’ beat goes on
After the “goodbye,” it’s boring. Loving is painful.
I’ll befriend even the sun, immediately please please, please

Wonderline, passing by we’re still running in the sky
Wondergirl, we’re accustomed to only a little coin jingling, shining
All right! For the captain, one more kiss
Having warped to the other side of the dream
Wonderline and Wondergirl
This floating ship relies on the light of the stars

Being shy, I’m afraid of this sand castle tonight
I dream of a voyage, life goes on
Embrace me again, I hate letting out all my anxieties
Maybe I don’t need this kind of love, I don’t yet know

Wonderline, joined together, being born into the sky
Wondergirl, we’re diving from the top of the rainbow
Alright! Once more kiss the leading edge
The birds watch as we worked out
Wonderline and Wondergirl
This ship has no long dream attached by a chain

Ascending the stairs one by one, if you link the dots with a line
It’s okay to take a breath, lazy, lazy
Thinking about things like the meaning of life, I have no free time
Take me to the H・O・L・I・D・A・Y
Playing today, today, today-eay

Wonderline, passing by we’re still running in the sky
Wondergirl, we’re accustomed to only a little coin jingling, shining
All right! For the captain, one more kiss
Having warped to the other side of the dream
Wonderline and Wondergirl
If we cross the rainbow bridge, we’ll hear the song

Bump and grind, bump and grind
Bump and grind, bump and grind
Wonderline and Wondergirl
Grind, grind, grind, grind

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: Sakamoto Maaya
Lyrics: Iwasato Yuuho
Music: Kanno Yoko
Featured in: Vision of Escaflowne image song
Romanization/translation by M Walk

Aoi hitomi

dakishimenaide
watashi no akogare
hisoka na ude no naka
kono mama de ii kara

sono aoi hitomi
utsukushii oroka sa
anata no nanimokamo
kiseki da to shinjita

hito wa GONDORA ni nori tadayoinagareru
deai soshite wakare
mijikai manatsu
kanashimi to yorokobi kurikaeshite

itsuka wa owaru hitokoto no koi demo
anata wa eien wo watashi ni nokosu darou

mizu wo fukunda kaze ga hoho wo nadete yuku
nanimokamo wasurete
kowashiteshimae

konna chiisa na jibun mo ashita mo
anata wo aishiteru…

dakishimenaide
watashi no akogare
hisoka na ude no naka
kono mama de ii kara

Blue Eyes

Please don’t embrace me
I yearn to be
Within your secret arms
But things are fine as they are

Those blue eyes
Beautiful and foolish
I believed everything
About you was a miracle

People just drift along, riding in gondolas
Meeting and then parting
Through this short midsummer
Sadness and joy repeat

Someday the time of our love will end, but
You have given me eternity

Water, carried by the wind, gently brushes my cheek
Don’t forget anything
It’s all broken

This tiny me, and tomorrow
Both love you…

Please don’t embrace me
I yearn to be
Within your secret arms
But things are fine as they are

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , , ,

Performed by: Yukana (as C.C.)
Lyrics: Kuroishi Hitomi
Music/arrange: Kuroishi Hitomi
Featured in: Code Geass C.C. image song
Romanization/translation by M Walk

REINCARNATION

hitori sakyuu ni tatte
furari ten wo aogeba
yurari chihei ga yurete
The sky is crying

kimi wo yurushitanda
ai wo kanjitanda
dakedo hakanai inochi
Now you are dying

mata hitotsu taisetsu na mono
kiekaketeiru
soredemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
hikikae ni ushinatta mono wa nan darou
kanashii to kokoro ga
sakendemo unmei no
mawaritsudzukeru asu no michi wa
tomerarenai

kanjou koroshitanda
hyoujou kakushitanda
mujou kono yo wa subete
I’m gonna miss you

fureaeba setsunai omoi
kanjiru koto ga
dekitemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
kiesatte iku inochi no omosa doushidarou
jikuu wo koeru tabi
umarekawareru kara
futatabi deaeta nara kimi to
kitto wakaru

soredemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
hikikae ni ushinatta mono wa nan darou
kanashii to kokoro ga
sakendemo unmei no
mawaritsudzukeru asu no michi wa
tomerarenai

soredemo
namida wa koborenai
eien no la vita to
kiesatte iku inochi no omosa doushidarou
jikuu wo koeru tabi
umarekawareru kara
futatabi deaeta nara kimi to
kitto wakaru

REINCARNATION

Alone, standing on the dunes
Aimlessly, if I revere heaven
Swaying, the ground sways
The sky is crying

I confided in you
I felt love
However, life is fleeting
Now you are dying

Again important things
Are vanishing
And yet
My tears don’t spill
My life is eternal
On the other hand, what have I lost?
Sadness and spirit
Even if I cry out, fate
Continues to revolve, the path of tomorrow
Is unstoppable

Emotions, I killed them
Expressions, I hid them
This world is nothing but cruelty
I’m gonna miss you

If we touch, I can feel
A painful affection
Even if I do it
My tears won’t spill
My life is eternal
Wouldn’t you agree that wipes away the weight of life
Crossing over space-time
To be reborn
If I could meet you once again
I’d surely understand

And yet
My tears don’t spill
My life is eternal
On the other hand, what have I lost?
Sadness and spirit
Even if I cry out, fate
Continues to revolve, the path of tomorrow
Is unstoppable

And yet
My tears won’t spill
My life is eternal
Wouldn’t you agree that wipes away the weight of life
Crossing over space-time
To be reborn
If I could meet you once again
I’d surely understand

Notes

“la vita” is the best I’ve got for the part that’s just “♥♥♥” in the original lyrics. It makes sense for a C.C. song anyway.

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Inoue Azumi
Lyrics by: Miyazaki Hayao
Music by: Hisaishi Joe
Featured in: Tenkuu no Shiro Laputa/Castle in the Sky (main theme)
Romanization/translation by M Walk

Kimi wo nosete

ano chiheisen kagayaku no wa
dokoka ni kimi wo kakushite iru kara
takusan no hi ga natsukashii no wa
ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
saa dekakeyou hitokire no PAN
NAIFU RANPU kaban ni tsumekonde
tousan ga nokoshita atsui omoi
kaasan ga kureta ano manazashi
chikyuu ga mawaru kimi wo nosete
kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
chikyuu ga mawaru kimi wo nosete
itsuka kitto deau bokura wo nosete

tousan ga nokoshita atsui omoi
kaasan ga kureta ano manazashi
chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite
kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
chikyuu wa mawaru kimi wo nosete
itsuka kitto deau bokura wo nosete

Carrying You

Because you are hidden somewhere
On that horizon as it shines
All the lights are so nostalgic
Because one of them marks where you are
Yes, I’ll set out, with a small slice of bread,
A knife, and a lamp all packed in my bag
My father left for me this burning emotion
My mother gave me that steady gaze
The earth turns, carrying you
Eyes shining in the glittering lamp
The earth turns, carrying you
Someday we will surely meet, as the earth carries us

My father left for me this burning emotion
My mother gave me that steady gaze
The earth turns, concealing you
Eyes shining in the glittering lamp
The earth turns, carrying you
Someday we will surely meet, as the earth carries us

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Performed by: LOVE PSYCHEDELICO
Lyrics: LOVE PSYCHEDELICO
Music: LOVE PSYCHEDELICO
Romanization/translation by M Walk

LADY MADONNA ~yuuutsu naru spider~

Lady Madonna yuuutsu naru SUPAIDA
yume mo nai yo give me none of that preaching
suki na joke fake velvet & honey
samekitteru KAPPU no KOOHII and so on

suki na REZAA made from salt and sugar
mare ni miru JOOKAA TOKIMEKEdo nothing
hanashigai no DAMEEJI wa crime of mother

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna yuuutsu naru SUPAIDAA
nanimo nothing give me slow down kissin’
amai HAAFU MUUN mo dancing and slowly
utsuriki na RONRII nee Mr. MUUN NAITO RONRII

purple light and smoke
aimai na IMEEJI I like it namamekashii Em (E minor)
kogoesou na DAMEEJI wa crime of father

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna yuuutsu naru SUPAIDA
yume mo nai yo give me none of that preaching
suki na joke fake velvet & honey
tsumekitteru KAPPU no KOOHII and so on

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

LADY MADONNA ~Melancholic Spider~

Lady Madonna, a spider’s grown melancholic
You don’t even have a dream, give me none of that preaching
A delightful joke, fake, velvet & honey
My cup of coffee’s gone cold, and so on

A lovely razor, made from salt and sugar
Catching sight of a rare joker, a throbbing, then nothing
Free range damage is a crime of mothers

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna, a spider’s grown melancholic
Anything, nothing, give me slow down kissin’
Even the sweet half moon is dancing and slowly
A capracious loneliness, hey, Mr. Moon Night Lonely

purple light and smoke
An unclear image, but I like it, a charming E minor
A frozen damage is a crime of fathers

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Lady Madonna, a spider’s grown melancholic
You don’t even have a dream, give me none of that preaching
A delightful joke, fake, velvet & honey
My cup of coffee’s gone cold, and so on

one says, he wants everlasting happiness
other says, he wants nothing
it’s all one to me. anyway game is over
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry?
won’t you cry? won’t you cry? It’s all one to me

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: Uchida Maaya (as Ichinose Hajime)
Lyrics: Watanabe Natsumi
Music/arrange: Shinya Yutaka
Featured in: Gatchaman Crowds end theme
Romanization/translation by M Walk

INNOCENT NOTE

-HOLD YOU kokoro wa doko he to mukau no?-

tanoshiku shitetemo kanashiku naru kieteshimaitai yo
nani ga hontou de nani ga uso ka ayatsurareteru kono sekai

kakikake no NOOTO ni ienai omoi afureteiru
mujaki na kokoro ga kurikaeshi sakebu koe ga boku no yobu kara

daremo kitto hitori ja sabishii ikimono sa tsunagatteitai no sa
taisetsu na kimi wo mamoru sonna negai ga ima, chikara ni kawaru yo
tatoe jidai ga te to te tsunagiau koto sae tooi kioku ni shitemo
bokutachi wa wakatteiru kawasu omoi ga unmei sae nurikaeru koto wo

-INNOCENT NOTE-

hitotsu wakaru tabi hitotsu nakusu koborete yuku jiyuu
nannimo shiranai ano hi no mama waraiaetara ii no ni ne

jikan sae wasurete kimi to chanto hanashi ga shitai
RISETTO dekinai toki no ya ga mukau basho ni matsu mono wa nani?

ashita ga donna FORUMU wo egakidashitatte hohoende uketomeru
hitori ja tsukamenai hontou no jiyuu wa kimi to tsukuru mirai ni aru hazu
-MY INNOCENT NOTE-

sono egao kumoru yoru wa boku ga hikari ni kawaru yo tsutaeau kiseki wo shinjite -BELIEVE-

daremo kitto hitori ja sabishii ikimono sa tsunagatteitai no sa
taisetsu na kimi wo mamoru sonna negai ga ima, chikara ni kawaru yo
tatoe jidai ga te to te tsunagiau koto sae tooi kioku ni shitemo
bokutachi wa wakatteiru kawasu omoi ga unmei sae nurikaeru koto wo

-INNOCENT NOTE-

INNOCENT NOTE

-HOLD YOU, where is your heart headed?-

Even when things are fun, they turn sad, and I want to disappear
What is the truth, what is the lie? They manipulate this world

In my unfinished notebook, feelings I can’t say overflow
My innocent heart repeats itself, calling for you with a screaming voice

Everyone is surely a lonely and solitary creature, but I want to be connected
To protect you, that wish turns now to power
Even supposing this era can connect hand in hand, even if the memories are distant
We will understand, and exchange our feelings, even rewriting destiny

-INNOCENT NOTE-

Each time I understand something, something is lost, escaping to freedom
I don’t know anything, but even so we can still come together and laugh on that day

I want to talk earnestly to you with no regard for time
We can’t reset the arrow of time, so what is waiting in the place we’re headed?

What kind of form will we give to tomorrow? Accepting it with a smile
Don’t grasp it alone, true freedom is surely creating a future with you
-MY INNOCENT NOTE-

I will become the light that illuminates a night when smiles have clouded over. Believe in the miracle we’ve created together -BELIEVE-

Everyone is surely a lonely and solitary creature, but I want to be connected
To protect you, that wish turns now to power
Even supposing this era can connect hand in hand, even if the memories are distant
We will understand, and exchange our feelings, even rewriting destiny

-INNOCENT NOTE-

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Shimamiya Eiko
Lyrics: Shimamiya Eiko
Music/arrange: SORMA No.1
Romanization/translation by M Walk

electric universe

electric universe
futatsu no FIRAMENTO hikiyose ai
karamari nagara sokudo wo agete takamaru ENERUGII
PURAZUMA

electric universe
inishie no sora ni wa ooki na SANDAA BORUTO
osoreru koto wo shiri hito wa sono toki kami wo iwahada ni shirushita no

inazuma wa ryuu TUFON yami no mamono hito wa hirefusu

subete electric universe
PURAZUMA hageshiku toguro makinagara
senkou no tsume daichi wo washidzukami ni shite mochisaru koto nakare

electric universe
electric universe

karamari nagara sokudo wo agete takamaru ENERUGII
PURAZUMA

electric universe

electric universe
Drawing our filaments together
Raise the speed as they entwine, a surge of energy
In the plasma

electric universe
In the skies of the past, it was a huge thunderbolt
Knowing fear, the people then inscribed their gods on a huge rock

The lightning is a dragon, people prostrate themselves before Typhon, beast of darkness

Everything is an electric universe
While plasma violently coils
The earth must not be carried away in the tight grip of its talons of light

electric universe
electric universe

Raise the speed as they entwine, a surge of energy
In the plasma

Read the rest of this entry »

Tags: ,

« Older entries