October 2015

You are currently browsing the monthly archive for October 2015.

Performed by: Suga Shikao
Lyrics: Suga Shikao
Music: Suga Shikao
Featured in: xxxHOLiC opening theme
Romanization/translation by M Walk

Juukyuusai

kuchibiru ni doku wo nutte
boku no heya ni kite deshou?
anata no KISU de
mou karada mo nou mo tokete shimaisou
dai KIRAI na boku 19sai
dai KIRAI na boku 19sai
hakike ga suru kurai
anata no kokoro utsukushii you ni
nani hitotsu dekinai boku ni
doushite KISU shite kureru no?
dai KIRAI na hibi 19sai
dai KIRAI na kao 19sai

KUROAGEHACHOU no you ni
hokorashii hane de tobitai
kudaranai tte iwanaide
sonna jinsei ga ii no
ii no…

yogoreteru tamashii dake wo
torinozoku no ga muri nara
dochira ni arukeba
sore wo mirai to yoberu no deshou?
chuuburarinna YUME 19sai
chuuburarinna USO 19sai

KUROAGEHACHOU ni natte
dare kara mo ai saretai
kubukurin nai toshitemo
honno isshun de ii no
ii no…

dai KIRAI na boku 19sai
dai KIRAI na boku 19sai

KUROAGEHACHOU no you ni
hokorashii hane de tobitai
kudaranai tte iwanaide
sonna jinsei ga ii no
ii no…

KUROAGEHACHOU ni natte
dare kara mo ai saretai
kubukurin nai toshitemo
honno isshun de ii no
ii no…

19 Years Old

You painted my lips with poison
When you came into my room, didn’t you?
With your kiss
Already my body and mind have finished melting together
My hated 19th year
My hated 19th year
Feeling nausea at least
Like your heart is beautiful
There isn’t a single thing I can do
So why do you give me a kiss?
Those hated 19 year old days
That hated 19 year old face

Like a black swallowtail
I want to spread proud wings
You don’t have to say it’s stupid
That kind of life is okay
It’s okay

Dirtying only your soul
It’s impossible to remove
In which do you walk
You called that out to the future, didn’t you?
That air of casual 19 year old dreams
That air of casual 19 year old lies

Become a black swallowtail
I want love from someone
It’s not ten to one, even assuming
Only that moment is okay
It’s okay

My hated 19th year
My hated 19th year

Like a black swallowtail
I want to spread proud wings
You don’t have to say it’s stupid
That kind of life is okay
It’s okay

Become a black swallowtail
I want love from someone
It’s not ten to one, even assuming
Only that moment is okay
It’s okay

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Suga Shikao
Lyrics: Suga Shikao
Music: Suga Shikao
Romanization/translation by M Walk

Hachigatsu no Serenade

moshimo kimi ga inakunatteshimattara
tatoeba NEKO ya IMOMUSHI ni natteshimattara
MESOMESO to naku yo
demo sono uchi tsugou no ii NETA ni shiteshimau kamo

nee dakara kyou wa sou itsumo yori
nagai denwa wo shiyou
nantonaku kimi ni ushirometai kara
yasashiku furumatte okou…

moshimo kimi to tomodachi ni natte itara
shitta fuu na kao de jogen shite kureta nara
boku wa suzushii kao de
riyou suru dake shite gomibako ni suteteshimau

nee dakara kyou wa sanpo ni ikou
daremo inai yoru no machi
tsuki no hikari de taitei no koto wa
utsukushiku mieru kara…

nee dakara kyou wa sou itsumo yori
nagai denwa wo shiyou
nantonaku kimi ni ushirometai kara
yasashiku furumatte okou…

nee dakara kyou wa sanpo ni ikou
daremo inai yoru no machi
tsuki no hikari de taitei no koto wa
utsukushiku mieru kara…

August Serenade

What if you were suddenly to disappear
For example, you turned into a cat or a caterpillar
Crying out with sobbing
But sooner or later you’d have a convenient joke to tell

Hey, that’s why today, more than ever
Let’s have a long phone call
Because you’re feeling guilty for some reason or other
I’ll treat you kindly…

What if we were to become friends?
If I knew what advice to give you about your face
With my refreshing face
I’d just use it up and toss it in the trash can

Hey, that’s why, let’s go for a walk today
In this nighttime town where no one’s around
The moonlight makes normal things
Look beautiful…

Hey, that’s why today, more than ever
Let’s have a long phone call
Because you’re feeling guilty for some reason or other
I’ll treat you kindly…

Hey, that’s why, let’s go for a walk today
In this nighttime town where no one’s around
The moonlight makes normal things
Look beautiful…

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Sakamoto Maaya
Lyrics: Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yoko
Featured in: 03†
Romanization/translation by M Walk

03

asa ga kureba mezameru darou
nemuru mae to onaji katachi de
yume no deguchi wa itsudemo hitotsu
kanarazu koko he kaettekuru

nuritsubushita sekai no hate de
machiawaseta hito wo matteru
sora wa shizuka ni ashita ni mukai
GUREI no machi wo miwatasu dake

sugu soko ni (mitsukedashite) me no mae ni

kimi ga nozomu nara tokei wa ugokidasu
kimi wa shitteru mune wo tozasu koto mo kagi wo akeru koto mo
ai ni kidzuku koto mo kitto minna

toki ga tateba aiseru darou
hajimete atta hito wo miru you ni
wasurekaketeta tomodachi no you ni
te wo furu darou chikadzuku darou

keshiwasureta akari atsumete
hoshi ga futatsu umareta yoru ni
mata atarashii tegami wo kimi no madobe ni
sotto todoke ni iku

waratteru (kimi ga warau) kiniro ni

kimi ga iru kara kaze wa yamu koto naku
kimi ga iru kara hikari furitsudzukeru
yagate shizumu toki mo netsu wa kienai mama kitto itsumo

kimi ga miteiru sugu soba no kanata kara
kimi dake wo tsutsumu toumei no kage ni natte
tsugi no asa ga kuru made sono yubi ga kogoenai you ni zutto

kimi ga nozomu nara tokei wa ugokidasu
kimi wa shitteru mune wo tozasu koto mo kagi wo akeru koto mo
ai ni kidzuku koto mo kitto minna

03

If tomorrow comes, I’ll awaken
In the same shape as before I slept
There is always a single exit from a dream
I will return here without fail

At the blotted out end of the world
Waiting for people I’ve met
The sky is quietly facing tomorrow
Just looking out over this gray city

Soon, that place (find it) will be before my eyes

If you wish it, the clock will start to move
You know the things shut in my heart, and the key to open it
And the realization of love, surely, everyone

If time stops, love is allowed
In order to have met the people you see
In the same way, having forgotten your friends
With just a wave of your hand, we can draw closer

Collect the light that was wiped out
On a night when two stars were born
Another new letter softly reaches
Your window

Laughing (you laugh) in golden color

Because you are here, the wind has stilled
Because you are here, light continues to fall
Before long, even when you feel depressed, the fever has still not disappeared, surely always

You watch, soon, from the other side
I’ll become a transparent shadow, wrapping up only you
Until the next morning comes, so that those fingers do not freeze

If you wish it, the clock will start to move
You know the things shut in my heart, and the key to open it
And the realization of love, surely, everyone

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Performed by: Siam Shade
Lyrics: Siam Shade
Music: Siam Shade
Arrange: Siam Shade/Akashi Masao
Featured in: Rurouni Kenshin sixth end theme
Romanization/translation by M Walk

1/3 no junjou na kanjou

kowareru hodo ai shitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaide iru My heart

nagakute nemurenai yoru ga kimi he no omoi
“sore wa koi nan desu” to sasayaku yo
tomedonaku katarikakeru yureru kodou wa
binetsu majiri no tameiki he to kawaru

Give me smile and shine day kimi no smile de
itetsuku yoru no samasa mo Good koraerareru

kowareru hodo aishitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaide iru My heart

manatsu no ame no you ni kawaita suhada uruosu kimi no egao ga mabushikute

Give me smile and shine days kyuu ni sumasanaide
donna ni konnan de nankan na kabe mo koeru kara

doredake kimi wo aishitara kono omoi todoku no darou
mitsumerareru to ienai kotoba ga chuu ni mau
hanarereba hanareru hodo itoshii hito da to kidzuku
motomereba motomeru hodo ni setsunai kyori wo kanjiteru My heart

Give me smile and shine days
Give me smile and nice days
moshimo kono ude de kimi to dakishimeaeta nara…
doredake kimi wo aishitara kono omoi todoku no darou
yume no naka de wa tashika ni ieta hazu na no ni
kowareru hodo aishitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaide iru My heart

1/3 Pure-Hearted Feelings

If I love you until I’m broken, still 1/3 won’t be transmitted
Pure-hearted feelings are fruitless, I love you even though I can’t say it My heart

On long sleepless nights, my thoughts turn towards you
“That’s what love is,” I whisper
Endlessly addressing a wavering beat
A slight fever mixes and turns into a sigh

Give me smile and shine day; with your smile
Even the cold of a freezing night is good and endurable

If I love you until I’m broken, still 1/3 won’t be transmitted
Pure-hearted feelings are fruitless, I love you even though I can’t say it My heart

Like a midsumer’s rain on my dried-out body, your enriching smile is dazzling

Give me smile and shine days; don’t try so hard to look unconcerned
Because I’ll cross that wall no matter how difficult it is

If I love you so much, will these thoughts reach you?
I couldn’t speak while you were staring at me, the words just danced in the air
It’s only when we’re far apart that I realized how precious you were
Until I go after what I want, my heart will feel this painful distance

Give me smile and shine days
Give me smile and nice days
If only I can meet you and embrace you in these arms…
If I love you so much, will these thoughts reach you?
Certainly this is a dream, and I’ve already said it
If I love you until I’m broken, still 1/3 won’t be transmitted
Pure-hearted feelings are fruitless, I love you even though I can’t say it My heart

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Shimatani Hitomi
Lyrics: Mutsumi Sumiyo
Music/arrange: Nakano Yuuta
Romanization by M. Walk

~Mermaid~

anata ni deaeta kiseki anata to sugoshita kiseki
anata wo aishite shitta mune no fukai itami
yosete wa hiiteku nami ni kaeshita shinju no namida
watashi wa sora he to itoshisa utai todokeru no
Miss you… Need you… Love you…
Blue Mermaid

nemurenu yoru wo kasanete wa hoho tsutau kanashimi ni saita hana
kaeri wo sotto machi wabite iro asete hito shirezu chitta

“ato sukoshi kirei nara…” eien ni aisareteta no?
oroka da to iwarete mo zutto sasagete itai aijou

omoi wa umi yori fukaku inori wa sora yori takaku
mune no setsunasa ni furi tsumoru hoshi no kakera yo
kuchibiru fureau tabi ni itoshisa tadotta tabiji
anata ja nai nara sotto awa no you ni kieru wa
Kiss me… Hold me… Feel me…
Blue Mermaid

yobiau you ni hikareai mitsumeai nukumori atatameai
arashi ga satte yuku you ni kokoro dake torinokosareteita

dare yori mo anata ga… suki dakara kidzuite shimau
ano hi no yakusoku wa kanaerarezu ni kudakete yuku to

anata ni deaeta kiseki anata to sugoshita kiseki
anata wo aishite shitta mune no fukai itami
yosete wa hiiteku nami ni kaeshita shinju no namida
watashi wa sora he to itoshisa utai todokeru no
Miss you… Need you… Love you…
Blue Mermaid

anata wa dareka wo aishi watashi wa anata wo yurushi
aoi umi no soko itsuka nemuri ni tsuku hi made

omoi wa umi yori fukaku inori wa sora yori takaku
mune no setsunasa ni furi tsumoru hoshi no kakera yo
kuchibiru fureau tabi ni itoshisa tadotta tabiji
anata ja nai nara sotto awa no you ni kieru wa
So long… Good bye… Over…
Blue Mermaid

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Minagawa Junko
Lyrics: Kumano Kiyomi
Music/arrange: Kishimura Masami
Featured in: Shakugan no Shana Khamsin Nbh’w image song
Romanization by M. Walk

-tough-

kaze wa fuki kusaki wo hageshiku yurashi
ame ochiru shizuku wa kono mi wo nurasu

KIMI ga ima arubeki basho e to kaeri
togiremonaku nagare wa jikan wo tsunagu

aa negai tsudzukeru
aa tadashiki mama ni are

fukai nageki no kyou mo yagate kako he kiesaru
mujou to iu na no tsuyosa
tada shizuka ni wagami wo susume

midarenaki kodou wa RIZUMU he to kawari
itsukashira hohoemu kotosura wasure

aa mitomeru koto wa
aa mirai wo ikiru koto

“zettai” nado nai no da nejire magaru shinjitsu
eien to iu na no setsuna
nagaku nagai mugen wo kizame

fukai nageki no kyou mo yagate kako he kiesaru
mujou to iu na no tsuyosa
tada shizuka ni shizuka ni…

togire nuke ochiteku yume nigiwau machi zattou
saa watashi ni misetekure
owari no nai sekai no yukue

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Shimotsuki Haruka
Lyrics: Maeda Jun
Music: Maeda Jun
Featured in: 5 -Five- end theme
Romanization/translation by M Walk

Eien

tenohira ni wa gin no kakera
omoidasu no wa nagareru kami
netsu wo ubai hada ni kieru
eien datte ki ga shita

sarasara
ochiteku
nanimokamo kieteku
bokura no yukue mo
aitai aitai aitai
omoi dake wo eien ni shita

sabishisa wo motou shizuku wa
nukumori wo motome oto mo naku chiru
nemuru you ni tada shizuka ni
kotoba wa koori tsuita

sarasara
sarasara
ochiteku
nanimokamo kieteku tooku naru
anata ni iu beki
kono kimochi wo donna fuu ni ieba ii

sayonara
sayonara
sayonara
sayonara
boku ni mo yatto ieta
sarasara
sarasara
ochiteku
nanimokamo kieteku
sono mae ni

Eternity

From fragments of silver in my palm
I recall flowing hair
The fever is stolen away and my skin vanishes
I realized eternity

Rustling
It falls
Everything disappears
Even your whereabouts
I want to meet you, I want to meet you, I want to meet you
Only my thoughts are eternal

The drops are clad in sadness
Seeking warmth, they silently fall
Silent in sleep
My words have frozen

Rustling
Rustling
It falls
Everything disappears and grows far away
I must speak to you
Whatever these feelings are, I’ll tell you

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
I said it to you at last
Rustling
Rustling
It falls
Everything disappears
Before that

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: BUMP OF CHICKEN
Lyrics: Fujiwara Motoo
Music: Fujiwara Motoo
Featured in: Kekkai Sensen opening theme
Romanized/translated by M Walk

Hello, world!

tobira hirakeba nejireta hiru no yoru
kinou douyatte kaetta karada dake ga tashika
ohayou korekara mata maigo no tsudzuki
minareta shiranai keshiki no naka de

mou dame tte omotte kara wari to nandaka yareteiru
shi ni kiranai kurai ni joubu nanka chotto hazukashii
yarubeki koto wa wasureteitemo wakaru
sou shinai to totemo kurushii kara

kao wo agete kuroi me no hito
kimi ga mita kara hikari wa umareta

eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
erabenai kizu no imi wa doko darou
gojibun dake ga HIIROO sekai no mannaka de
owaru made dezuppari SUTEEJI no ue
doushiyou karappo no furi mo dekinai

HAROO doumo boku wa koko

oboeteshimatta kankaku omoide to wa chigau tagui
motto namida no soba ni atte itsumo shinzou tsukamareteite
juubun rikai dekiteiru zutto sore to issho
sou ja nai to nanimo mienai kara

iki wo tsunagu ikiru tsuyoi hito
tomaru kokoro wo hikizutte tsuretekita

fusaida mimi de kiita niji no you na MERODII
kudakenai omoi ga uchigawa de utau
kakureteitatte HIIROO mamoru mono ga aru
kowai no wa sore hodo kidzuite iru kara

tobira hirakeba nejireta hontou no uso
karappo no furi no furi karada dake ga tashika

ohayou ima demo mada saigo no tsudzuki
sakebou soko kara doumo boku wa koko

saa me wo hirakete kimi wa tsuyoi hito
sono me ga mita kara subete wa umareta

eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
erabenai kizu no imi wa doko darou
gojibun dake ga HIIROO mamotta mono ga aru
kowai no wa sono kachi wo shitteiru kara

fusaida me de kiita niji no you na MERODII
kudakenai omoi ga uchigawa de utau
himei wo ageta HIIROO sekai no mannakda de
owaru made dezuppari jibun ga mite iru
dakara mou shinda furi mo imi nai

HAROO doumo boku wa koko

Hello, world!

If the door opens, there’s a twisted nighttime noon
Yesterday, how did I get home? Only my body is certain
Good morning, from here on out I’ll continue to be lost
Within this unknown scenery I’ve become used to

Because I thought it was no good, I was still able to do it somehow
I’m durable enough not to die, but it’s a little embarrassing
Even though I’ve forgotten, what I need to do is clear
To not do it is so painful

Raising my face, I see someone with black eyes
Because you saw it, light was born

I’m surrounded by a world painted with colors I chose
Somewhere there’s a meaning for these wounds I didn’t choose
I’m the only hero at the center of the world
Up on the stage until the very end
What can I do? I can’t pretend I’m empty

Hello, hi, I am here

The feeling I suddenly recalled, it’s the wrong sort of memory
It’s nearer to tears, always grabbing at my heart
There’s plenty of things I can understand that are always with me
Without those, I wouldn’t be able to see anything

Connected by a breath, we’re living as strong people
Dragging along our stopped hearts with us

With my covered ears I heard a melody like a rainbow
Singing within my memories that haven’t crumbled
I’m a hero that hides away. There’s things I want to protect
It’s scary, how I’ve now realized that

If the door opens, the truth is wrenched into lies
A pretense of emptiness, only my body is certain

Good morning, even now the end continues
Shout it out, from there: hi, I am here

So, open your eyes, you’re a strong person
Because those eyes saw it, everything was born

I’m surrounded by a world painted with colors I chose
Somewhere there’s a meaning for these wounds I didn’t choose
I’m the only hero with things I’ve protected
It’s scary, because I understand their worth

With my covered ears I heard a melody like a rainbow
Singing within my memories that haven’t crumbled
A hero, screaming from the center of the world
Acting until the very end, watching myself
Therefore, there’s no meaning in playing dead

Hello, hi, I am here

Read the rest of this entry »

Tags: , ,