November 2012

You are currently browsing the monthly archive for November 2012.

Performed by: Nakajima Megumi & May’n
Lyrics: Matsumoto Takashi
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka and Sheryl song (from cosmic cuune)
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Seikan Eve (Seikan hikou christmas ver.)

ryuusei ni matagatte
anata ni kyuukouka ah ah
noukon no hoshizora ni
watashitachi hanabi mitai
kokoro ga hikaru no ya wo hanatsu
ya wo hanatsu

suimen ga yuragu
kaze no wa ga hirogaru
fureatte yubisaki no
aoi denryuu

mitsumeau dake de
kodoku na kasokudo ga
isshun ni kudakechiru
anata ga suki yo

toumei na shinju no you ni
chuu ni uku namida
higeki datte kamawanai
anata to ikitai

ryuusei ni matagatte
anata ni kyuukouka ah ah

noukon no hoshizora ni
watashitachi hanabi mitai
kokoro ga hikari no ya wo hanatsu
ya wo hanatsu

tamashii ni ginga nadareteku
tamashii ni ginga nadareteku

ryuusei ni matagatte
anata ni kyuujoushou oh oh
noukon no hoshizora ni
watashitachi hanabi mitai
kokoro ga hikari no ya wo hanatsu

ryuusei ni matagatte
anata ni kyuujoushou oh oh
keshitsubu no inochi demo
watashitachi matataiteru
tamashii ni ginga nadareteku

Interstellar Eve

Riding on a shooting star
I’ll swoop down to you, ou ou
In the deep blue starry sky
We’re like fireworks
As our hearts shoot off arrows of light
Shoot off arrows

Swaying on the surface of the waves
The ring of wind goes stretching out
Touching the tips of our fingers
Electric blue current

If we just look at each other
A lonely acceleration
In a moment will be smashed up
I love you

Like transparent pearls
Tears float in space
It’s a tragedy but I won’t give up
I want to live with you

Riding on a shooting star
I’ll swoop down to you, ou ou

In the deep blue starry sky
We’re like fireworks
As our hearts shoot off arrows of light
Shoot off arrows

The galaxy surges into our souls
The galaxy surges into our souls

Riding on a shooting star
I’ll zoom up to you, ou ou
In the deep blue starry sky
We’re like fireworks
As our hearts shoot off arrows of light

Riding on a shooting star
I’ll zoom up to you, ou ou
Life is a tiny seed, but
We’re twinkling
The galaxy surges into our souls
The galaxy surges into our souls

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Matsumoto Takashi
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Seikan Hikou

suimen ga yuragu
kaze no wa ga hirogaru
fureatte yubisaki no
aoi denryuu

mitsumeau dake de
kodoku na kasokudo ga
isshun ni kudakechiru
anata ga suki yo

toumei na shinju no you ni
chuu ni uku namida
higeki datte kamawanai
anata to ikitai

KIRA!
ryuusei ni matagatte
anata ni kyuukouka ah ah
noukon no hoshizora ni
watashitachi hanabi mitai
kokoro ga hikari no ya wo hanatsu

kaiwa nado nashi ni
uchigawa ni mugutte
kangae ga yomitoereru
fushigi na yoru

anata no na jumon mitai ni
mugen no RIPIITO
nikurashikute te no kou ni
tsume wo tatete miru

KIRA!
karadagoto sukitoori
e no you ni tadayou uh uh
keshitsubu no inochi demo
watashitachi matataiteru
tamashii ni ginga nadareteku

ryuusei ni matagatte
anata ni kyuujoushou oh oh
noukon no hoshizora ni
watashitachi hanabi mitai
kokoro ga hikari no ya wo hanatsu

keshitsubu no inochi demo
watashitachi matataiteru
tamashii ni ginga nadareteku
tamashii ni ginga nadareteku

Interstellar Flight

Swaying on the surface of the waves
The ring of wind goes stretching out
Touching the tips of our fingers
Electric blue current

If we just look at each other
A lonely acceleration
In a moment will be smashed up
I love you

Like transparent pearls
Tears float in space
It’s a tragedy but I won’t give up
I want to live with you

Riding on a shooting star
I’ll swoop down to you, ou ou
In the deep blue starry sky
We’re like fireworks
As our hearts shoot off arrows of light

We don’t need conversation
Diving deep inside
Reading thoughts directly
On this mysterious night

Your name is like a magic spell
That I repeat infinitely
Frustrated, I dig my nails
Into my palm

Our bodies turn transparent
Hanging like a picture, ure ure
Life is a tiny seed, but
We’re twinkling
The galaxy surges into our souls

Riding on a shooting star
I’ll zoom up to you, ou ou
In the deep blue starry sky
We’re like fireworks
As our hearts shoot off arrows of light

Life is a tiny seed, but
We’re twinkling
The galaxy surges into our souls
The galaxy surges into our souls

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Gabriela Robin
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier ~Sayonara no Tsubasa~ Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Nijiiro Kuma Kuma

RIRAMERU RARAMERU RAN RURA RAN
RIRAMERU RARAMERU RAN RURA RAN
RIRAMERU RARAMERU RAN RURA RAN
RIRAMERU RARAMERU RAN RURA RAN

nagai aida sora wa
dokoka samishikatta
kimi to te wo tsunaide waraiatta toki mo
bokura wa nani wo osore nani wo kakushiteta no
mune no KAGI ima yo hirake KUMA
“OOPUN RANKA!”

machi ni hana wo michite
ishikoro wa okashi ni naru
kimi no namida nuguu
HANKACHI wa kotori ni naru

maigo no koi wa
niji wo watatte
kimi ni todoku kitto todoku
otomegokoro yuuki dashite

ikiteru tte KOKORO nejireteshimau ne
jisho de hakaru mirai no omosa wa RENGA iro
ganbatte ikinakya atashi
sagashimono wa kitto kono mune ni
ima yo hirake KUMA
“OOPUN RANKA!”

seifuku wa DORESU ni
KABAN ni wa umi ga hitotsu
sabaku ni buchimakete
IRUKA to umi de asobou

aruku RIZUMU de yume wa kanau yo
otomegokoro yuuki dashite

PIANO wa sora wo tobi
hoshikuzu ga onpu ni naru
mamonotachi wa utai
ehon no naka de odoru yo

ai no kiseki wa niji wo watatte
kimi ni todoku kitto todoku

“OOPUN RANKA!”

kuchibiru ni wa SHINFOONII
nuguru ginga HAAMONII

ai no kiseki wa niji wo watatte
kimi ni todoku kitto todoku
otomegororo yuuki dashite
OTOMEGOKORO yuuki dashite

Rainbow Kuma Kuma

Rirameru rarameru ran rura ran
Rirameru rarameru ran rura ran
Rirameru rarameru ran rura ran
Rirameru rarameru ran rura ran

The wide gap in the sky
Somewhere became lonely
Joining hands with you, even when we laughed together
What was it we feared? What did we hide from?
With the key to your heart, open it now
“Open Ranka!”

In town the flowers bloom fully
Pebbles turn into candy
Wiping away your tears
The handkerchief turns into a baby bird

The love of a lost child
Can cross over the rainbow
It will reach you, surely will reach you
Strengthening your maiden’s heart

Your heart is alive, and it was accidentally twisted
Check the dictionary. The heaviness of the future is the color of a brick
I must keep going
The things I’ve discovered are surely in this heart
So now, open it
“Open Ranka!”

Dressed in your uniform
There’s nothing but the sea in your bag
Throw it out into the desert
And play in the sea with dolphins

With the rhythm of walking dreams come true
Strenghtening your maiden’s heart

The piano flies in the sky
Turning to starlit notes
Every creature wants to sing
Dancing in a picture book

The miracle of love can cross over the rainbow
It will reach you, surely will reach you

“Open Ranka!”

In your lips is a symphony
Surrounding the galaxy in harmony

The miracle of love can cross over the rainbow
It will reach you, surely will reach you
Strengthening your maiden’s heart
Strengthening your maiden’s heart

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Ichikura Hiroshi
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Neko nikki

suiyou (ohayou) nangatsu nannichi hare
hikari wa mizuiro nioi

neko no nikki ni wa
ohiru ne no kaisuu ga kaite aru
BURANKO no nikki ni wa
kyou no kasokudo ya tobitatsu yume kaite aru
tokei no nikki ni wa
itoshii hito ga nando mite kureta ka kaite aru
sorenara watashi no kuchibiru no nikki ni wa
anata no namae nankai yonda ka kaite aru
one two three four five and six…

mokuyou (ohayou) nangatsu nannichi yume
futari wa chikadzuku kashira

sora no nikki ni wa
hoshi to hoshi deau toki kaite aru
KAATEN no nikki ni wa
dareka ga KISU shita kaze no uwasa ga kaite aru
ROKETTO no nikki nara
tobitatsu hi made yubiori kazoeteru kaite iru
soushite watashi no kuchibiru no nikki de wa
anata tono sono KAUNTODAUN wo yume miteru
seven six five four three two one…

tu tu tu tu tu tu tu…
My diary is dreaming of kissing you…

A Cat’s Diary

Wednesday (good morning), some month, some day, it’s sunny
Light is a water-colored scent

In a cat’s diary
It writes of the frequency of lunch
In a swing’s diary
It writes of today’s acceleration, and a dream of flying
In a clock’s diary
It writes of how many times it saw its beloved person
And so, in my lips’ diary
I write of how many times I called your name
One two three four five and six…

Thursday (good morning), some month, some day, it’s a dream
I wonder if we can get closer?

In the sky’s diary
It writes of when the stars meet
In the curtain’s diary
It writes of rumors about who kissed the wind
In a rocket’s diary
It writes of counting on its fingers to the day it can fly
And so, in my lips’ diary
I’m dreaming of the countdown to you
Seven six five four three two one…

tu tu tu tu tu tu tu…
My diary is dreaming of kissing you…

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Gabriela Robin
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier ~Sayonara no Tsubasa~ Ranka Lee song/ed theme
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Hoshikira

magiremonaku koko ni aru
osaeyou mo naku afurete kuru
kimi wo omou toki kono mune uchuu ni nari
hoshi wo idaku

kagiri aru jikan wo hibi wo
kimi wo aisuru koto ni tsukaou
aishiteru to ieru tsuyosa shiri hajimeteru
sore wa nagai michi
tooku ni aru hikari ni michibikarete

nandodemo mata aou ne
koushite ima aeta you ni
tsunoru kono omoi
tsumetai kaze ni yurenai you ni
mamoritsudzukeru to chikau yo

umarekawattemo
kono ginga ni kimi wo mitsukeru

nandodemo mata aou ne
koushite ima aeta you ni
kimi wo omou koto ga ikiru imi da to
tashika ni fureta
sore wo dakishimeta

nandodemo mata aou ne
ai suru koto watashi ga eranda
kimi no shiawase wo inoritsudzukeru
kumori no nai hitomi de

mou yoru ni furimukanai
koushite mata deaeru kara
nureta sono tsubasa kawakasu no nara
watashi no soba de
kokoro no soba de
I love you
so love you

mugen no hirogari no naka
kimi he no itooshisa wo utaeba

eien no kanata kara hoshi ga KIRARI

Starlight

It’s unmistakably here
It can’t be held back, it overflows
When I think of you, my heart becomes a universe
Embracing the stars

Bound by time, those days
I’ll make use of my love for you
I’ve started to know the strength to say “I love you”
That road is long
It’s far off, but the light will lead me there

We’ll meet again so many more times
So now, for the sake of having met
Inviting these feelings
So they can’t be swayed by any cold wind
I continue to keep my oath

Even if you’re reborn
I’ll find you in this galaxy

We’ll meet again so many more times
So now, for the sake of having met
My thoughts of you are my reason for living
We surely touched
I embraced that

We’ll meet again so many more times
I chose to love you
And I’ll continue to pray for your happiness
With my unclouded eyes

No, on that night, don’t turn back
So that we can meet by chance again
If those soaked wings of yours dry out
Beside me
Beside my heart
I love you
so love you

Within this infinite expanse
When I sing my love for you

From beyond eternity, the stars sparkled

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Ao no Ether

watashi no namae wo hitotsu ageru
taisetsu ni shiteita no
anata no kotoba wo hitotsu kudasai
sayonara ja nakute

hikari wa tsubu soshite nami
anata wa tori soshite uchuu

zutto soba ni ita
hohoemeba tsunagatta
subete ga hitotsu ni chouwa shiteta ano hi

zutto soba ni itakatta
donna ni koe ni takushitemo
anata made todokanai
aoi aoi aoi tabiji

kougeki demo nai bougyo demo nai
mannaka no kimochi
kirameki to zetsubou no aida no
mannaka no kimochi

mirai wa hane soshite namari
watashi wa mizu soshite honoo

zutto soba ni ita
ai yori mo chikatta
subete ga hitotsu ni atataka datta hi

zutto soba ni itakatta
ongaku mo kikoenai
anata kara toozakaru
aoi aoi aoi tabiji

Blue Ether

My name is the one thing I’ll give to you
The most important thing
Your words are the one thing I ask for
But not “farewell”

The light is a grain of sand, and so the waves
You are a bird, and so the universe

All along, you were by my side
If you smiled, we were connected
That day when everything was one in harmony

All along, you had been by my side
No matter what voice you gave me
Until I could no longer reach you
A blue, blue, blue journey

There’s no offensive, there’s no defense
In the midst of these feelings
Between a glimmer and despair
In the midst of these feelings

The future is wings, and so lead
I am water, and so a flame

All along, you were by my side
Even closer than love
On that day everything became one in warmth

All along, you had been by my side
I can no longer hear the music
From you, far away
A blue, blue, blue journey

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Mana Anju
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Anata no oto

ANATA NO OTO DOKUN DOKUN DOKUN
kikoete kuru yo DOKUN DOKUN DOKUN
ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoete kuru yo

kaze ga hana wo sakaseru you ni waraiaetara
ame ga kusa wo nurasu you ni namida koboretara

bokutachi no negai wa daijoubu utagai no KOOTO wa mou iranai
toki ni jama saretatte daijoubu mou nido to hanarenai

ANATA NO OTO DOKUN DOKUN DOKUN
kikoete kuru yo DOKUN DOKUN DOKUN
ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoete kuru yo

ai ga DOKUN DOKUN DOKUN
me wo samasu made DOKUN DOKUN DOKUN
kono te de motto ANATA no kodoku ni furetai
yoake wo futari machinagara kyutto me wo tojita

hoshi ga yami no tsunageru you ni mitsumeaetara
tsuki ga subete yurusu you ni osore tokashitara

bokutachi wa mayowazu toberu darou KONPASU no hari sae mada shiranai
kyou no saki made datte toberu darou eien ni mamoritai

ANATA NO OTO DOKUN DOKUN DOKUN
kasuka da keredo DOKUN DOKUN DOKUN
kata to kata ga butsukaru tabi iki ga dekinai hodo hayaku naru yo

mune ga DOKUN DOKUN DOKUN
tashika na MONO wa DOKUN DOKUN DOKUN
kono kimochi to PURAMU・PURUU no ano sora
sugoku KIREI de ugokenai futari
… ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoeteru yo

ai ga DOKUN DOKUN DOKUN
me wo samasu made DOKUN DOKUN DOKUN
kono te de motto ANATA no kodoku ni furetai
yoake wo futari machinagara kyutto me wo tojita

Your Sound

Your sound, thump thump thump
I can hear it, thump thump thump
A living sound, a gentle sound, therefore a painful sound; I can hear it

Like the wind causing a flower to bloom, when we laugh together
Like the rain soaking the grass, when my tears fall

Our wish is doing fine, I don’t need this coat of doubts
Time is a bother, but it’s fine, I won’t let go a second time

Your sound, thump thump thump
I can hear it, thump thump thump
A living sound, a gentle sound, therefore a painful sound; I can hear it

Love is thump thump thump
Until you open your eyes, thump thump thump
I want to touch your loneliness more with this hand
As the two of us await the dawn, our eyes were tightly closed

Like the darkness fastened by stars, when we watch together
Like the moon forgiving everything, when all my fears melt away

We fly without straying, right? We don’t even need the compass hands
Before today we flew, right? I’ll protect you eternally

Your sound, thump thump thump
It’s faint, but thump thump thump
When our shoulders touch this much I can’t even breathe, hurry up

My heart, thump thump thump
That important thing is thump thump thump
These feelings and that plum-pool sky
It’s so beautiful we can’t move
…A living sound, a gentle sound, therefore a painful sound; I can hear it

Love is thump thump thump
Until you open your eyes, thump thump thump
I want to touch your loneliness more with this hand
As the two of us await the dawn, our eyes were tightly closed

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Gabriela Robin/Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yoko
Arrange: Hogari Hisaaki/Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Aimo O.C.

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
uchinarase ima shouri no kane wo
koko wa arata na waga hoshi

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
furikazase ima warera no hata wo
koko wa arata na kami no kuni

susume FURONTIA
hokori takaki na wo idaite
tobe FURONTIA
nemureru chikara yobisamase

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
IKADZUCHI wo tazusaete susume
koko ni kizuke yo waga kokyou

erabareshi tami yo ryuusei to tomo ni honoo moyase
yami wo kirisaite towa no eikou wo warera no te ni

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
furikazase ima warera no hata wo
koko wa arata na kami no kuni

Aimo O.C.

Aimo, aimo neederu ruushe
Ring out the bell of victory
Here is our new planet

Aimo, aimo neederu ruushe
Brandish, now, our flag
Here is god’s new domain

Forward, Frontier
Proudly bear the name
Fly, Frontier
Awaken your sleeping power

Aimo, aimo neederu ruushe
Carrying thunder, advance
Build it here! Our home

We are the chosen people! Burning together with the comets
Slicing through the darkness, we hold eternal glory in our hands

Aimo, aimo neederu ruushe
Brandish, now, our flag
Here is god’s new domain

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Gabriela Robin/Sakamoto Maaya
Music: Kanno Yoko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Aimo ~Tori no hito

AIMO AIMO
NEEDERU RUUSHE
NOINA MIRIA
ENDERU PUROTEA
FOTOMI

koko wa attaka na umi da yo

RUUREI RUREIA
sora wo mau hibari wa namida
RUUREI RUREIA
omae wa yasashi midori no ko

AIMO AIMO
NEEDERU RUUSHE
NOINA MIRIA
ENDERU PUROTEA
FOTOMI

koko wa attaka na umi da yo

(short version stops here)

mune no oku ni nemuru ooki na ooki na itsukushimi wa
tsunagu te no hira no ondo de shizuka ni me wo samasu yo

koko wa attaka na umi da yo

AIMO AIMO NEEDERU RUUSHE
mukashi minna hitotsu datta sekai
oide attaka na sora da yo

Aimo ~Bird Person

Aimo, aimo
Neederu ruushe
Noina miria
Enderu protea
Fotomi

This is a warm sea

Ruurei rureia
Dancing in the sky, the skylark is tears
Ruurei rureia
You are gentle, green child

Aimo, aimo
Neederu ruushe
Noina miria
Enderu protea
Fotomi

This is a warm sea

(short version stops here)

Sleeping deep within my chest is a huge, huge affection
In the temperature of our joined palms, it quietly opens its eyes

Ths is a warm sea

Aimo, aimo neederu ruushe
Long ago, everyone was one world
Come, this is a warm sky

アイモ~鳥のひと

アイモ アイモ
ネーデル ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ

ここはあったかな海だよ

ルーレイ ルレイア
空を舞う ひばりはなみだ
ルーレイ ルレイア
おまえはやさし みどりの子

アイモ アイモ
ネーデル ルーシェ
ノイナ ミリア
エンデル プロデア
フォトミ

ここはあったかな海だよ

(short version stops here)

胸の奥に眠る大きな大きな慈しみは
つなぐ手のひらの温度で静かに目を覚ますよ

ここはあったかな海だよ

アイモ アイモ ネーデル ルーシェ
むかし みんなひとつだった せかい
おいで あったかな宇宙(そら)だよ

Tags: , , , , ,

Performed by: Nakajima Megumi
Lyrics: Yasui Kazumi
Music: Katou Kazuhiko
Arrange: Kanno Yoko
Featured in: Macross Frontier Ranka Lee song
Romanization/translation by M. Walk (emukatze)

Note: The ~bless the little queen~ version is the same except the refrain is repeated.

Ai, oboete imasu ka (Deculture Edition size)

ima anata no koe ga kikoeru
“koko ni oide” to
sabishisa ni makesou na watashi ni

ima anata no sugata ga mieru
aruite kuru
me wo tojite matteiru watashi ni

kinou made namida de kumotteta
kokoro wa ima…

oboete imasu ka me to me ga atta toki wo
oboete imasu ka te to te ga fureatta toki
sore wa hajimete no ai no tabidachi deshita
I love you, so

mou hitoribocchi ja nai
anata ga iru kara…

Do You Remember Love? (Deculture Edition Size)

Now I can hear your voice
Saying “Come here”
I seem to have lost to loneliness

Now I can see your shape
Walking towards me
I close my eyes and wait

Until yesterday it was clouded with tears
But my heart is now…

Do you remember? The time we met eye to eye
Do you remember? The time we touched hand to hand
That was the beginning of our journey of love
I love you, so

I’m no longer alone
Because you are here…

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , ,

« Older entries