Game character songs

You are currently browsing the archive for the Game character songs category.

Performed by: Aoki Mayuko
Lyrics: Ito Yukiko
Music: Matsueda Noriko & Eguchi Takahito
Featured in: Final Fantasy X-2
Romanization/Translation by M. Walk (emukatze)

Morning glow

ima mo oboetiru no
anata tabidatsu hi ni mita yume wo
namida tsutau anata no hoho
te wo nobasu to yami no naka kieta

futo me wo samasu
madoromi sashikomu genjitsu
akaku somaru hito no naka anata mitsuketa

ima wa wakatteru kara
futari kawashita yakusoku no imi wo
hikaru hakanai nagareboshi
tooi sora de miagete hohoemu

hitomi ga yureru tabi ni omoidasu no
anata no me mitsumetemo haruka kanata mite

ima wa wakatteru kara
futari kawashita yakusoku no imi wo
hikaru hakanai nagareboshi
tooi sora de miagete hohoemu

ima wa wakatteru kara
ano hi kawashita yakusoku no imi wo
hikaru hakanai nagareboshi
tooi sora de miagete hohoemu

Morning glow

Even now I remember
The dream I had on the day you left
Following the tears down your cheeks
I reached out my hand, and you vanished into the dark

Suddenly, I awake
A sleepily illuminated reality
I found you within a crimson-stained man

Because now I understand
The meaning of the promise we exchanged
The fleeting light of a shooting star
Gazing up at the distant sky, I smile

Every time my eyes sway, I remember
Your eyes, although I gazed into them, look into the distance

Because now I understand
The meaning of the promise we exchanged
The fleeting light of a shooting star
Gazing up at the distant sky, I smile

Because now I understand
The meaning of the promise exchanged that day
The fleeting light of a shooting star
Gazing up at the distant sky, I smile

Kanji under cut

Tags: , , , ,

Performed by: Aoki Mayuko
Lyrics: Watanabe Daisuke
Music: Matsueda Noriko & Eguchi Takahito
Featured in: Final Fantasy X-2
Romanization/Translation by M. Walk (emukatze)
 

Kimi he

toiki omowaseru ameoto ni tsutsumarete
kotoba wa muryoku to ki ga tsuiteru

tsutawaru no wa hitotsu dake
sou, sameta hoho ni tenohira de furete kanjiru

hakanai nukumori de futari no sukima wo umete
kodou wo hibikasete kono toki wo wakachiaeru kara
hitomi tojite

kimi to aruku gogo wake mo naku futoomou
yagete kono hibi wa owaru no ka mo……

yokan no koe kiku yori mo
sou, emi wo kawashi tenohira wo kasane shinjiru

sasayaka nukumori de futari no kizuna tsunaide
inochi wo kanadete itoshisa wo moyashite
kono shunkan wo somete

nanimokamo utsurou sekai
toki wo tometai to negau yume kietemo
ima kimi to ikiteku hitotoki wa
yume ja nai kara……

hakanai nukumori ga haruka ni hanareta toshitemo
tamashii furueta shunkan no omoi yadoshite ashita he
natsukashii tenohira wo watashi wa wasurenai kara
kimi he to tadoritsuki meguriau…… kanarazu
kurayami sae mo koete

To you

Surrounded by a rain that sounds like sighs
I’ve realized the powerlessness of words

Only one thing I can transmit
Yes, I feel the touch of my palm against your cold cheek

A fleeting warmth fills the gap between us
Because we can share this time as the beat resounds
I close my eyes

Walking with you in the afternoon, for no reason I suddenly think
Will these days come to an end before long……

More than listening to the voice of premonition
Yes, I would rather exchange smiles and believe in our joined hands

Joining our bindings with that meager warmth
Life is played, lovingness is burning
Dying this moment

Everything in this world fades
I want to stop time, even if the dream fades
In this moment I am living with you now
It isn’t a dream……

Even if distance separated our fleeting warmth
I’ll carry to tomorrow the thought of the moment when I touched your soul
Because I haven’t forgotten that dear palm
I’ll grope along to you, we’ll meet again…… certainly
Even if I must cross the darkness

Kanji under cut

Tags: , , , ,

Performed by: Aoki Mayuko
Lyrics: Mori Hiromi
Music: Uematsu Nobuo
Featured in: Final Fantasy X
Romanization/Translation by M. Walk (emukatze)

Feel

sono te wo watashi he to
azukete me wo tojite…

mabuta ni kuchidzukete
itami wo iyashimashou
nemurinasai yukkuri to…

ushinau kowasa wa daremo onaji
kanashimi mayoi wo tsutsumikomu
chikaradzuyosa kanjitai

arasou munashisa subete no hito
kidzukeba kagayaku hi wa noboru
sono toki made inoru kara

Feel

Entrust that hand to me
And close your eyes…

Kissing you on your eyelids
I’ll heal your pain
Please, sleep peacefully…

Everyone feels the same fearful loss
Wrapped up in sad confusion,
Wanting to feel reassurance

If everyone realized the futility of dispute
A shining sun would rise
Until that time, I pray

Kanji under cut

Tags: , , ,