KOKIA

You are currently browsing the archive for the KOKIA category.

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

Ningen tte sonna mono ne

kanpeki na risou ni naritakatta no?
dareka wo maneteta dake deshou?
donna tobikata datte yokatta no yo?
tobitatsu yuuki ga daiji nan desho?

mou DAME da
nante ittari mo suru kedo

naite waratte nayande okite
kanjiru subete ga jibun ni natteku
ikiteru tte jibun de iru tte
atarimae no shiawase ga ureshii
shinjiru tte ganbaru tte
sono tabi nandomo yari naoshite
ningen tte sonna mono ne
yurushiaeru tte subarashii

ningen tte…

tasukeatte kata kashiatte
sukoshi susunde wa tachitomatte
iki wo sutte shinkokyuu shite
tama ni wa tameiki tsuitari shinagara
naite waratte nayande okite
kanjiru subete ga jibun ni natteku
ningen tte sonna mono ne
yurushiaeru tte subarashii

shiawase na toki wa dareka to wakachiau nara
sorenara kurushii toki mo hitori ja nai
dareka to kyouyuu dekiru yorokobi

KAKKO tsukeru no wa tsukareta desho?
angai daremo ki ni shitenai yo
meiwaku wo kakeru no wa IYA da nante
hitori de aruitekita tsumori na no?

tasukeatte kata kashiatte
sukoshi susunde wa tachitomatte
iki wo sutte shinkokyuu shite
tama ni wa tameiki tsuitari shinagara
naite waratte nayande okite
kanjiru subete ga jibun ni natteku
ningen tte sonna mono ne
yurushiaeru tte subarashii

tasukeatte kata kashiatte
sukoshi susunde wa tachitomatte
iki wo sutte shinkokyuu shite
tama ni wa tameiki tsuitari shinagara
naite waratte nayande okite
kanjiru subete ga jibun ni natteku
ningen tte sonna mono ne
yurushiaeru tte subarashii

hadaka no watashitachi wa daremo ga
yowasa ya sabishisa no naka ni
atataka na nukumori no sagashite
dounika susumou to shiteru…

Such a Thing as Human

Didn’t you just want to reach a perfect ideal?
You were just imitating someone, weren’t you?
It was fine however you flew, right?
What’s most important is to have the courage to take off, isn’t it?

No, it’s no good
We say things like that, but

Crying, laughing, worrying, waking up
Everything I feel becomes part of me
Living, being myself
I’m glad for such an obvious happiness
Believing, standing firm
Doing it over no matter how many times
That’s what being human is
Forgiving each other is wonderful

Aren’t you tired of acting cool?
When no one even seems to notice
You don’t want to cause trouble for anyone
So should you just walk all alone?

Being human…

Helping each other out, lending our shoulders
Stopping after advancing just a little
Taking a breath, taking a deep breath
Continuing to sigh now and again
Crying, laughing, worrying, waking up
Everything I feel becomes part of me
That’s what being human is
Forgiving each other is wonderful

If I share my happy times with someone else
If I do that, I won’t be alone at painful times
There’s a joy in being able to share with others

Helping each other out, lending our shoulders
Stopping after advancing just a little
Taking a breath, taking a deep breath
Continuing to sigh now and again
Crying, laughing, worrying, waking up
Everything I feel becomes part of me
That’s what being human is
Forgiving each other is wonderful

Helping each other out, lending our shoulders
Stopping after advancing just a little
Taking a breath, taking a deep breath
Continuing to sigh now and again
Crying, laughing, worrying, waking up
Everything I feel becomes part of me
That’s what being human is
Forgiving each other is wonderful

All of us, everyone is naked
And trapped in loneliness and weakness
Searching for a gentle warmth
We’ll keep moving forward somehow…

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

Hana

chiisa na kimi ni nando oshiete moratta ka wakaranai
iwahada ni saku kokoro yasashii ARUMERIA…

fukisarashi no daichi ni anata wo mamoru mono wa nai kedo
tabibito no kokoro ni itsumademo saku koto deshou

dare ni mo keshite jama dekinai kokoro no naka ni sakitsudzukeru
anata wa watashi no omoide to sekai wa tabi shite yuku deshou

anata ga miteta umi wo koe
anata ga miteta sora wo koe kokoro yasashii ARUMERIA
anata ga miteta umi wo koe
anata ga miteta sora wo koe kokoro yasashii ARUMERIA

watashi wa aruite yuku kedo anata wa jiyuu na kokoro de
kotoba mo jikan mo katachi sae mo nai basho he

anata ga miteta umi wo koe
anata ga miteta sora wo koe kokoro yasashii ARUMERIA
anata ga miteta umi wo koe
anata ga miteta sora wo koe kokoro yasashii ARUMERIA
(al mare)

Flower

Even though you told me so many times when I was small, I don’t understand
Blossoming on the bare rock of my heart, a gentle armeria

On this windswept earth, there’s nothing you can protect, but
You are always blooming in the hearts of travelers

No one can erase these hindrances, but in my heart you continue to bloom
You are my memories, so we’ll journey around the world together

Cross over the sea you saw
Cross over the sky you saw, your heart a gentle armeria
Cross over the sea you saw
Cross over the sky you saw, your heart a gentle armeria

I’m walking on, but you, with your free heart
Go to a place without words, without time, without even a shape

Cross over the sea you saw
Cross over the sky you saw, your heart a gentle armeria
Cross over the sea you saw
Cross over the sky you saw, your heart a gentle armeria
Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

Hello passing days

kasanari atte yuku watashitachi no story
kazoekirenai deai to wakare no naka

ima ao no hoshi de meguriaeta no wa
guuzen nanka ja nai motomeatteita

Hello passing days ima toki wo koete yomigaeru
Remember the reason ai sarete ai suru tame ni…

unmei no kazamuki wa itsudatte kimagure
maru de itazura ni watashi wo karakatte wa

Where are you?
I’ve been here

Some how? Some where? watashi no koto matteru dareka ga…
Believe yourself sono toki wa oto mo tatezu ni yattekuru

Hello passing days ima toki wo koete yomigaeru
Remember the reason ai sarete ai suru tame ni…

Some how? Some where? watashi no koto matteru dareka ga…
Believe yourself sono toki ha oto mo tatezu ni yattekuru

Hello passing days

They just keep piling up, our stories
They can’t be counted just by meetings and partings

Now, on this blue planet we met by chance
It can’t be chance, we were led to each other

Hello passing days, now time that’s passed over is reborn
Remember the reason, loving for the sake of being loved…

Fate is like the direction of the wind, it’s always whimsical
It’s completely useless to tease me

Where are you?
I’ve been here

Some how? Some where? I’m waiting for someone
Believe yourself, that time will come without a sound

Hello passing days, now time that’s passed over is reborn
Remember the reason, loving for the sake of being loved…

Some how? Some where? I’m waiting for someone
Believe yourself, that time will come without a sound

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

Pinku no zou

“PINKU no zou

PINKU no zou PAOON PAOON
watashi wa PINKU no zou-san na no PAOON PAOON”

aru asa mezametara PINKU no zou ni nacchatta
arara doushite omotta yori mo karada ga karukute komacchau

soko de watashi wa kangaeta zou minna ni aisatsushi ni yukou
odoketa shippo ni RIBON wo maite kore de omekashi wa kanryou da zou

daremo ga odoroku karoyaka na watashi no karei na SUTEPPU ni
machi ni mou oosawagi minna de odorou zou DANSU

HAIHAI minasan goisshoni! HAIHAI minasan goisshoni!

mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa
mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa

PINKU no zou PAOON PAOON
watashi wa PINKU no zou-san na no PAOON PAOON

“MAMA, PINKU no zou-san da yo”

mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa
mikake yori mo karui no yo wasurenaide kore dake wa
PINKU no zou PINKU no zou PINKU no zou PINKU no zou

Pink Elephant

“A pink elephant

A pink elephant paoon paoon
Even though I’m a pink elephant, paoon paoon”

When I woke up that morning, I’d become a pink elephant
But more than wondering why, I was troubled that my body was so light

There I was a thinking elephant, so I went out to greet everyone
I wound a ribbon around my playful tail, with that ornament I was a dressed up elephant

Everyone was surprised by my lightness and splended step
The town in an uproar, everyone, let’s dance the elephant dance

Yes, yes, all together! Yes, yes, all together!

I was lighter than I appeared, just don’t forget that
I was lighter than I appeared, just don’t forget that

A pink elephant, paoon paoon
Even though I’m a pink elephant, paoon paoon

“Mama, it’s a pink elephant!”

I was lighter than I appeared, just don’t forget that
I was lighter than I appeared, just don’t forget that
Pink elephant, pink elephant, pink elephant, pink elephant

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

Princess EHIME

ORENJI iro no mikan no tsubutsubu

ORENJI iro no mikan no tsubutsubu
kazoete ikutsu me? mitetara Trip Trip…

Time to take a bath
Time to take a bath
Time to take a bath

ORENJI iro no mikan no tsubutsubu

ORENJI iro no BONKAN anata wo omotte…

orange dream ORENJI dreaming

That was just a dream?!

Princess EHIME

The bumps on this orange mandarin

The bumps on this orange mandarin
How many are there? If I can see, trip trip…

Time to take a bath
Time to take a bath
Time to take a bath

The bumps on this orange mandarin

This orange tangerine, I’m thinking of you…

orange dream, orange dreaming

That was just a dream?!

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

Say Hi!!

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

daiji na mono wa sonna ni nai.
tebura no kokoro de nani tsukamou?
sunao ni nareta nichiyou no gogo.
anata ga tokubetsu to kidzuku.

Don’t forget a sign of love. (now you kiss me)
Don’t forget give me a big big hug and smile.

Going out to watch the movie
Having ice cream with extra whipped cream
And driving to the beach to play with our Donna.

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

kumo no ue wa itsudatte hare.
chikasugite mienai shiawase.
mesen wo kaereba miete kuru.
deai afureteru kono machi.

Just remember I’m with you. (Show me your love)
Just remember always we are together.

Going out to watch the movie.
Having ice cream with extra whipped cream.
And driving to the beach to play with our Donna.

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

(Shine) Shining all the time
(Smiling) Smiling you back
(Walking) Walking on the street with holding hands.

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.
Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

Say Hi!!

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

Nothing is that important.
What will you catch in your empty heart?
It’s become clear this Sunday afternoon.
I realize you’re important to me.

Don’t forget a sign of love. (now you kiss me)
Don’t forget give me a big big hug and smile.

Going out to watch the movie
Having ice cream with extra whipped cream
And driving to the beach to play with our Donna.

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

Above the clouds it’s always clear.
A happiness too close to be seen.
I’ve come to look at you a different way.
These meetings flood over this town.

Just remember I’m with you. (Show me your love)
Just remember always we are together.

Going out to watch the movie.
Having ice cream with extra whipped cream.
And driving to the beach to play with our Donna.

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

(Shine) Shining all the time
(Smiling) Smiling you back
(Walking) Walking on the street with holding hands.

Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.
Shining all the time to me.
Smiling you back say Hi to you.
And walking on the street with holding hands.

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

Tsugi au toki wa

umarekawattara nani ni naritai?
ichimai no ha demo ii ichimai no ha demo
anata no kata ni yorisoeru nara…
ichimai no ha demo ii ichimai no ha demo

umarekawattara nani ni naritai?
minami no shima no na mo nai hana demo ii
kaze ni notte anata ni natsukashii
omoide kanjite moraeru no nara

tonari de waratteru anata no yokogao wo
itai hodo kono mune ni yakitsukete
tooku demo kanjirareru taisetsu na koto daiji ni shite

umarekawattara nani ni naritai?
nandemo ii nandemo… nandemo ii
anata to onaji sora no shita de
itsumo itsumo omotteru itsumo omotteru kara
itsumo itsumo itsumo itsumo itsumo itsumo omotteru kara

hu… umarekawattemo hu… tsugi au toki mo
hu… umarekawattemo hu… tsugi au toki mo

When We Meet Again

If I could be reborn, what would I want to become?
Even a single leaf would be fine, even a single leaf
If I could settle on your shoulder…
Even a single leaf would be fine, even a single leaf

If I could be reborn, what would I want to become?
A nameless flower from a southern island would be fine
I could ride the wind to you
If I could get you to feel those nostalgic memories

Laughing beside me, your profile
I want to burn it into my heart until it hurts
They’re distant, but the important things can still be felt, because they’re precious

If I could be reborn, what would I want to become?
Anything is fine, anything, anything is fine
As long as I am beneath the same sky as you
Always, always thinking, because I’m always thinking
Always, always, always, always, always, because I’m always thinking

hu… Even if I was reborn hu.. Even the next time we meet
hu… Even if I was reborn hu.. Even the next time we meet

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization by M Walk

Live Alone

haruka tooi daichi no nate ni
atsuku moeru yuuhi ga shizumu
mada minu sekai he omoi wo hasete
takanaru kimochi wa inori ni kawaru
kono hoshi no dokoka de naiteru dareka no
waraigoe ga kikoeru hi made

kodomotachi no hitomi ni utsuru
kibou no hikari wa yuuki wo kureru
chiisa na watashi ni dekiru koto nante
sekai wa hirokute wakaranai kedo
sumiwataru aoi sora ni tada hitotsu shinjitai
ai wa chikyuu wo sukuu no ka na

kanashii me wo shita kodomo wa
kurikaesu arasoi no gisei
kore ijou ai wo ai wo yogosanaide
sotto sashi no beta te wa
tojifuseta kokoro no tobira hiraku yo
kitto nanika dekiru to shinjitai

Stay with me…

sumiwataru aoi sora ni tada hitotsu shinjitai
ai wa chikyuu no sukuu no ka na
mou anata ni aenakute tada koboreru namida fuku dake
sumiwataru aoi sora ni tada hitotsu shinjitai
ai wa chikyuu no sukuu no ka na

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Arrange: Sawachika Taisuke
Featured in: Tales of Innocence
Romanization/translation by M Walk

Follow the Nightingale

REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM

ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA

ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM IAM
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA

doushite koko ni umaretan darou?
ima kono jidai ni nanika imi ga aru hazu sou toikakete miru

ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM IAM
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA

kitto sou da to kikoeta nara jibun wo shinjite
kokoro no koe ni tsudzuke ano tori no ato he

REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM

TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM

ATERA REGANAHIAS IAM

EKUDUS TINOTA IAM

Follow the Nightingale

REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM

ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA

ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM IAM
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA

Why was I born here?
Now in this age? There is certainly an answer. So I’ll try to ask.

ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM IAM
ATTAMIJAHAHIRA TAGONOMARAKIKOTA

If I heard “Surely that’s it,” I’ll believe in myself
The voice of my heart continues to follow after that bird.

REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM

TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM
TERIIMUH TERIIMUH IAM

ATERA REGANAHIAS IAM

EKUDUS TINOTA IAM

 

Notes: Most of this song is sung in backwards or otherwise rearranged Japanese.

The lines beginning with “REGNIH” are:

matte matte hinger matte naichinger hinger

Wait, wait, nightingale! Wait, nightingale!

The lines beginning with “ATTAMIJAHAHIRA” combine with the “TERIIMUH” lines:

(ima fumiiret)a tokikara monogatari wa hajimatta

Now, from when we walked on, the story has begun

The “ATERA” line is:

ima saihanagerareta

Now the die has been cast

The “EKUDUS” line is:

ima ato ni tsudzuke

Now, continue after

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: KOKIA
Lyrics: KOKIA
Music: KOKIA
Romanization/translation by M Walk

River

nagare yuku kawa no you ni
yureru nami no you ni
kagayaite wa kirameki ai
taemonaku susunde yuku

kawa no you ni ikitai

hiroi sora no shita
midori no chikyuu no ue
taiyou he chikaradzuyoku
daichi no ue tatazunde
saiteiru hana no you ni
kagayaite wa chitte yuku
kono chiisa na hana no you ni

hito wa ikite yuku

moeagaru honoo mo
kiete yuku tomoshibi mo

sorezore ni ikiteru jinsei
moetsukiru sono toki made

chikaradzuyoku ikitai
chikaradzuyoku ikitai

River

Flowing like the river
Swaying like the waves
Shining, sparkling together
We go forward without pause

I want to live like the river

Beneath the vast sky
On the green earth
To the sun, strongly we stand
On the solid earth
Like flowers blooming
Shining, and scattering
Like these tiny flowers

People live

Even the flame that burns
Even the light that vanishes

Everyone lives their lives
Until they burn out

I want to live strongly
I want to live strongly

Read the rest of this entry »

Tags:

« Older entries