Kojima Mayumi

You are currently browsing the archive for the Kojima Mayumi category.

Performed by: Kojima Mayumi
Lyrics: Kojima Mayumi
Composition: Kojima Mayumi
Romanization/translation by M Walk

Rock Steady Girl

koibito ni wa narenakatta
fureraresou ni nakatta

sou ROKKU SUTEDI GAARU
sou itsudatte anata no soba de odotteta

zawameku DANSU HOORU kasanaru kuroi kage
BURUU na BIITO no naka mitsukete kanashige na

koi no ROKKU SUTEDI GAARU
sou itsudatte anata no soba de hashaideta

anata wo kirai ni natta ureshi yume kara mezameta

sou ROKKU SUTEDI GAARU
sou itsudatte anata no soba de odotteta

anata no sukisou na musume ga toorisugiru
BURUU na BIITO no naka mitsuketa sono senaka

koi no ROKKU SUTEDI GAARU
sou itsudatte anata no soba de hashaideta

sou ROKKU SUTEDI GAARU
sou itsudatte anata no soba de odotteta

sou ROKKU SUTEDI GAARU
anata no soba de odotteta
kizutsukanai sono senaka

ROKKU SUTEDI GAARU

Rock Steady Girl

We became accostomed lovers
We didn’t seem to touch
Yes, Rock Steady Girl
Yes, always, I danced by your side

The noisy dance hall, where black shadows piled up
In the blue beat, gazing with a sad look

Love’s Rock Steady Girl
Yes, always, I partied by your side

I grew to hate you, I woke from the happy dream

Yes, Rock Steady Girl
Yes, always, I danced by your side

Your lovingness passed through my girlhood
In the blue beat, I watched that back

Love’s Rock Steady Girl
Yes, always, I partied by your side

Yes, Rock Steady Girl
Yes, always, I danced by your side

Yes, Rock Steady Girl
I danced by your side
Unhurt, that back

Rock Steady Girl

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Perfomed by: Kojima Mayumi
Lyrics: Kojima Mayumi
Composition: Kojima Mayumi
Featured in: GHOST HOUND opening theme
Romanization/translation by M Walk

Poltergeist

anata no kokoro no oku nemuru nemuru musuu no kioku
saa ima kono shunkan ni tobira ga hiraku

haa to mabuta mihiraite ikutsumo TONNERU wo kugutteku yo
arawareru sono IMEEJI anata no iki ga hazundeiku

amai amai yume no mukougawa agaru agaru omoi ni kokoro wa
myakuutte tomerarenai

Poltergeist

Within your heart a countless number of memories sleep
Yes, now in this moment the door opens

Haa, and open your eyes, passing through any number of tunnels
It appears, that image, springing from your breath

On the other side of a sweet sweet dream, your thoughts race
And your heart won’t stop pounding

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Kojima Mayumi
Lyrics: Kojima Mayumi
Music: Kojima Mayumi
Romanization/translation by M Walk

Amai koi

amai koi VS seikatsu amai koi VS seikatsu
hakuchuumu akuma no sasayaki sagashimono koko ni aru.
amai koi VS seikatsu amai koi VS seikatsu
hito shirezu akuma no shigeki amai koi koko ni aru.
tru… nanimo mienu yami no naka de
tru… torawareta watashi no kokoro
amai koi VS seikatsu amai koi VS seikatsu
hakuchuumu akuma no sasayaku sagashimono koko ni aru.

tru… nanimo mienu yami no naka de
tru… torawareta watashi no kokoro
amai koi VS seikatsu amai koi VS seikatsu
hakuchuumu akuma no sasayaku sagashimono koko ni aru.

Sweet Love

Sweet love VS life, sweet love VS life
In a daydream, a demon’s whisper, the thing you’re looking for is right here.
Sweet love VS life, sweet love VS life
No one knows the demon’s incentive, sweet love is right here.
tru… I can’t see anything in the darkness
tru… My heart has been captured
Sweet love VS life, sweet love VS life
In a daydream, a demon’s whispering, the thing you’re looking for is right here.

tru… I can’t see anything in the darkness
tru… My heart has been captured
Sweet love VS life, sweet love VS life
In a daydream, a demon’s whispering, the thing you’re looking for is right here.

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Kojima Mayumi
Lyrics: Kojima Mayumi
Music: Kojima Mayumi
Romanization/translation by M Walk

Itoshi no Kids

sayonara itoshii hito mou ichido dake waratte
sono yokogao zutto yakitsukeru hitomi no FIRUMU
anata to no DORAIVU damatteiru futari wa
yuruyaka ni hibiku MERODI ni mimi katamukeru dake

itsuka anata no koto mo aka no tanin no you ni
itami mo namida mo naku omou hi kuru no kashira…

sayonara yasashii hito mukougishi ni ikimashou
odayaka ni hibiku MERODI ni mimi katamukeru dake

itsuka anata no koto mo aka no tanin no you ni
itami mo namida mo naku omou hi kuru no kashira…

sayonara kawaii hito mou ichido dake waratte
yuruyaka ni hibiku MERODI ni mimi katamukeru dake

Beloved Kids

Farewell, beloved people. Smile just once more.
That profile will always be burnt into the film of my eyes
A drive with you, both of us being silent
I just tilt my ear to the lenient resounding melody

I wonder if someday the day will come when I can
Think of you like a stranger, without pain or tears

Farewell, gentle people, let’s cross to the other bank
I just tilt my ear to the gentle resounding melody

I wonder if someday the day will come when I can
Think of you like a stranger, without pain or tears

Farewell, dear people. Smile just once more.
I just tilt my ear to the lenient resounding melody

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Kojima Mayumi
Lyrics: Kojima Mayumi
Music: Kojima Mayumi
Romanization/translation by M Walk

Kuroi kawa no Blues

kuroku ayashiku hikaru kawa no nioi ga suki
tsumetaku yawarakai hadazawari hoho suri yoseru
jikan ga tomaru kokoro no chikashitsu

KIRARI inazuma no you ni muchi wa surudoi oto wo tatete
watashi no mune furuwasu shigeki ni kawaru
jikan ga kieru himitsu no chikashitsu

atsuku torokesou na atama ni mawaritsudzukeru MERODI
watashi no mune odorasu shigeki ni michite
jikan ga tomaru kokoro no chikashitsu

atama no naka ga shirokunari anata no koe wa todokanai
tada kikoeru kuroi REZAA no BURUUSU

atama no naka ga shibiredashi anata no koe wa todokanai
tada kikoeru kuroi REZAA no BURUUSU

Black Leather Blues

I love the smell of this darkly, suspiciously shining leather
The cold, soft touch nestling against my cheek
Time stops in the basement of my heart

A flash, like lightning, the whip erects a sharp sound
The trembling of my breast becomes a stimulus
Time disappears in the secret basement

Hotly, an enchanting melody continues to spin in my head
Dancing in my heart, maturing in the stimulus
Time stops in the basement of my heart

Inside my head is whiteness, your voice cannot reach
I only hear the black leather blues

Inside my head is numbness, your voice cannot reach
I only hear the black leather blues

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Kojima Mayumi
Lyrics: Kojima Mayumi
Music: Kojima Mayumi
Romanization/translation by M Walk

Memai

konna yoru wa itsumademo odoritsudzuketeitai
dareka no koe atama no naka ni hibiku yo

uzumaite korogatteiku MERODI
kokoro togisumasu kairaku no yoru

mawaru RUURETTO unmei no yukisaki wo oshiete
karadajuu ni torokesou na amai shigeki sagashitsudzukete

konna yoru wa itsumademo utaitsudzuketeitai
dareka no koe hibiku yo

uzumaite korogatteiku MERODI
kokoro togisumasu kairaku no yoru

mawaru RUURETTO unmei no yukisaki wo oshiete
karadajuu ni tsukinukeru tsuyoi shigeki sagashitsudzukete

konna yoru wa itsumademo odoritsudzuketeitai
dareka no koe hibiku yo

konna yoru wa itsumademo odoritsudzuketeitai
dareka no koe? mimi moto de…

Giddiness

Such a night, I always want keep dancing
Someone’s voice resounds in my head

A whirling and tumbling melody
Sharpening my mind on this night of pleasure

Spinning roulette, teach me fate’s destination
Throughout my body this sweet encouragement melts, and I continue to search

Such a night, I always want keep singing
Someone’s voice resounds

A whirling and tumbling melody
Sharpening my mind on this night of pleasure

Spinning roulette, teach me fate’s destination
This strong encouragement pierces my body, and I continue to search

Such a night, I always want keep dancing
Someone’s voice resounds

Such a night, I always want keep dancing
Someone’s voice? Close to my ear…

Read the rest of this entry »

Tags: ,