Jinn

You are currently browsing the archive for the Jinn category.

Preformed by: Jinn
Lyrics: Jinn
Music: Jinn
Romanization/translation by M Walk

Moshimo

moshimo boku no sekai ga owaru you na koto ga areba
itsuka, boku no kono uta, sukoshi omoidashite.

kimi wa tsubuyaku.
watashi ni wa nanimo nai, to naite bakari.
ashimoto ni saku hana wo mo funde yuku shimatsu da

(kotoba wa namari yori omoku, hane yori karuku mo aru koto.)

nante kitanainda, to yokome ni kimi ga hakisuteru.
dakedo, shitteru no ka na? sore wa kimi no otoshimono.

(kokoro wo motomeru aite ni wa, rikai suru koto kara.)
(jibun wo hitei suru koto de, nigetari shinaide.)

hakarenai mono ga “aku” ni nari uru nara
sekai wa akui ni michiteiru
boku wa boku wo seigi to omoi, kimi wa kimi wo seigi to omou.
daremo karemo ga, tadashikute machigatteiru kara

daremo warukunai.

(kanashii nikushimi no rensa wa, mirai ni wa iranai.)
(aishi itsukushimu koto ga, kimi to totte no yasuragi ni naru you ni.)

If

If my world were to end
Someday, this song of mine, I’ll recall it a bit

You murmur
“I have nothing,” you only cried.
As a result, you trampled on the flowers blooming beneath your feet.

(Words are heavier than lead, and lighter than feathers.)

“How unclean,” you spat out with a glance to the side.
But how do you know? That is what you’ve lost.

(Your heart is led to a companion, from understanding.)
(Denying yourself, don’t run away.)

If there is no way to measure “evil”
This world is full of bad intentions
I believe in my justice, you believe in your justice
Everyone is making straightforward mistakes

No one is evil.

(With the linking of sadness and hatred, there’s no need for a future.)
(Loving something is what will bring you peace.)

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: Jinn
Lyrics: Jinn
Music: Jinn
Featured in: Code Geass ~Hangyaku no Lelouch~ second opening
Romanization/translation by M Walk

Kaidoku funou

yume miteta, yume
hatenaki tooku
kawaita hibi no sorairo – te no naka

tou kankaku oto no naku de shikousakugo
jikan – kankaku no nai kuukan
toushindai oto no tatete
boku no kao, tsukutte yuku
KIREI ni, katahou dake.

kono te ni ochita,
kusarikake no RINGO
kagami ni utsuru, bokura no uragawa made.

tou kankaku oto no naku de shikousakugo
jikan – kankaku no nai kuukan
toushindai oto no tatete
boku no kao, tsukutte yuku
KIREI ni, ima mo…

tou kankaku hito no naka de shikousakugo
jikan – kankaku no nai kuukan
toushindai tsume wo tatete
boku no kao, kezutte yuku
KIREI ni, katahou dake.

―tou kankaku.

―toushindai

Impossible to Decipher

A dream I saw, a dream
Of an endless distance
The color of the sky of these dried-up days – in my hands

Various intervals, within the sound, trial and error
Time – space without interval
Life-sized, standing in the sound
Composing my face
Beautiful only on one side

This half-rotten apple
Fell into my hand
Until our other side is reflected in the mirror.

Various intervals, within the sound, trial and error
Time – space without interval
Life-sized, standing in the sound
Composing my face
Beautiful, even now…

A remote sensation, within the sound, trial and error
Time – space without interval
Full body support, bearing claws
Carving into my face
Beautiful only on one side

―A remote sensation.

―Life-sized.

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Perfomed by: Jinn
Lyrics: Jinn
Music/arrange: Jinn
Featured in: Blood+ fourth opening theme
Romanization/translation by M Walk

Raion

saikou tooku do no seimeitai ENERUGII
kanbatsu
kaihi
junkan
kousei
kairo

teitaion!! teitaion!! tobe, saa!
KURASSHAA in the sky
shintou, shinri, nazo nokoshi, kaerou

nani ga kinou no mama de
namida yogosareta no ka
saigo ni tondeitta KAKERA wo

kogashiteku, kogasu!! tobe, saa!
KURASSHAA in the sky
shintou
shinri
nazo nokoshi, kaerou

nanika ga karete
dareka ga warau
aa

shunpatsusen・chokusenteki・gankou・raion
toppatsusei・makouteki・gendou・RAION
kono sekai ni eien nante
“mondaigai!”
hitotsu datte aru hazu ga nai yo, sou daro?

nandomo sukuiagetemo
katte ni horonde yuku yo
saisho ni mita manma no IDEA

hashitteku, tomaru!! tobe, saa!
KURASSHAA in the sky
shintou
shinri
nazo nokoshi, kaerou

nanika ga karete
dareka ga warau
aa

shunpatsusen・chokusenteki・gankou・raion
toppatsusei・makouteki・gendou・RAION
kono sekai ni eien nante
“mondaigai!”
hitotsu datte aru hazu ga nai yo, sou daro?

Thunder Sound

The highest degree of life-form energy
A drought
Evasion
Circulation
Organization
Circuit

Frozen!! Frozen!! Fly, now!
Crusher in the sky
Permeation, truth, leave the mysteries and let’s go home

What, still here tomorrow
Has been contaminated by tears?
In the end, the shards flew away

Being burnt, burning!! Fly, now!
Crusher in the sky
Permeation
Truth
Leave the mysteries and let’s go home

Something is withering
Someone laughs
Ah

Instantaneous・direct・discernment・thunder sound
Outbreak・opposite・words and deeds・lion
An eternity in this world
“Out of the question!”
It’s impossible for it to be just once, don’t you think?

No matter how many times I’m rescued
I’m arbitrarily being punished
I saw at the beginning the state of an idea

Running, stop!! Fly, now!
Crusher in the sky
Permeation
Truth
Leave the mysteries and let’s go home

Something is withering
Someone laughs
Ah

Instantaneous・direct・discernment・thunder sound
Outbreak・opposite・words and deeds・lion
An eternity in this world
“Out of the question!”
It’s impossible for it to be just once, don’t you think?

Read the rest of this entry »

Tags: ,