Anime insert songs

You are currently browsing the archive for the Anime insert songs category.

Performed by: Supercar
Lyrics: Ishiwatari Junji
Music: Nakamura Koji
Featured in: Eureka 7 insert song
Romanization/translation by M Walk

STORYWRITER

ten no SUTOORIIRAITAA
saigo
sono te de
ai no sono PEN de saigo
ten ni
issei ni hiraita te ni
issei ni hiraita me ni
issei ni egaita e ni
hikari ga sashite
mirai wo saite koe ga kounen wo SEEFU!!!!

ten no SUTOORIIRAITAA
ai wo
sono te ni
saigo sono me ni ai wo
ten ni
issei ni hiraita te ni
issei ni hiraita me ni
issei ni egaita e ni
hikari ga sashite
mirai wo saite SUTOORII no kouhen ga SUTAATO!!!!

STORYWRITER

Heavenly storywriter
The end
In those hands
The end from that pen of love
In the heavens
All at once, every hand opened
All at once, every eye opened
All at once, the picture was painted
Light shone out
Cutting through the future, a voice saves the light years!!!!

Heavenly storyswriter
Love
In those hands
Love in those last seeds
In the heavens
All at once, every hand opened
All at once, every eye opened
All at once, the picture was painted
Light shone out
Cutting through the future, the final part of the story starts!!!!

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Wuyontana
Lyrics: Komine Kouko
Music/arrange: Yoshikazu Suou
Featured in: Shamanic Princess insert song
Romanization/translation by M. Walk

Kaze no matsuri

kaze ni michi tsukete tobu tori ga asagiri yobeba
shiroi kumo kara wa taiyou no hibiki ga kieru
tooi jikan wo koko made yobu inori no hi
samenai yume ni hitotsu no koe ga todoku yo
sora ni kiete yuku sakamichi wo dokomademo yuku
nobori tsumeta nara kamigami to kotoba kawasou saa

SOONSOGGUDEN SOONSOGGUDEN toki wo tsugeru uta ga
SOONSOGGUDEN SOONSOGGUDEN sougen wo yurashite
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN koko wa atataki yo
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN kono ude ni
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE kyou wa kaze no matsuri
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE ashioto wo tatezu ni
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN daremo hohoenderu
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN hitomi tojite

kiniro no suna no haruka na kuni no maboroshi ga
ukande wa kieru niji no katachi no chiheisen
doko he mo yukazu doko he mo kaeranai mama
samayou kokoro koko de wa kitto nemuru yo
soshite kono kokoro kasuka na shirabe tsumugidasu
sora ni tokete yuku mikadzuki no kage wo yurashita toki

BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE kyou wa kaze no matsuri
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE ashioto wo tatezu ni
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN dakishimete ageru yo
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN kono ude ni
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE kyou wa kaze no matsuri
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE kage wo fumanu you ni
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN yawarakai sekai he
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN hitomi tojite

Wind Festival

Following the path of the wind, the flying birds sing in the morning mist
From the white clouds, the echo of the sun vanishes
Calling until it reaches a distant time, this day of prayer
A dream that hasn’t ended, a single voice reaches me
It vanishes into the sky, no matter how far on this hill path I go
If I could climb to the top, the gods and words seem to interchange, yes

SOONSOGGUDEN SOONSOGGUDEN A song that informs time
SOONSOGGUDEN SOONSOGGUDEN The grass field sways
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN Here it is warm
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN In these arms
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE Today is the festival of the wind
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE Without making a single footstep
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN Someone smiles
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN Close your eyes

The golden sand is an illusion of a distant land
It floats up and vanishes, into the rainbow-shaped horizon
Without going anywhere, I still can’t return there
Your wandering heart surely sleeps in that place
And so, this heart plays a dim melody
Melting into the sky, when the shadow of the crescent moon swayed

BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE Today is the festival of the wind
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE Without making a single footstep
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN I’ll embrace you
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN In these arms
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE Today is the festival of the wind
BEJIGERIYAEE BEJIGERIYAEE Shadows seem to disappear
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN To this peaceful world
NASHAN NASHAN NASHAN NASHAN Close your eyes

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Kiyoura Natsumi
Lyrics: Komine Kouko
Music/arrange: Kira Tomohiko
Featured in: Spice and Wolf
Romanization/translation by M Walk

Yakusoku no uta

miharukasu daichi wa aoku hatenaku tsudzuki
ten wo sasu hosaki wa hikari atsumete yureru

itsuno mukashi kara ka oboeta uta wa yagate
kuchibeni ni some sora wo koete wa hibiku

itsuka todoku deshou
watashi wo matsu hito ni

kaze to kawasu daichi to kawasu
yakusoku no uta towa ni
sakebu you ni inori no you ni
utae utae yo towa ni

tane wa inochi yadoshi mizu wo motomete nemuru
onaji sono kizashi wo daremo ga daite nemuru

dakara itsumo koishii
furisosogu hikari ga

yagate tooku minareta sora wo
hanareru toki ga kitemo
itsumo itsumo wasure wa shinai
yakusoku no uta towa ni

itsunohika kono hitomi tojitemo
kono koe ga karetemo
uta dake ga itsumo mitsumeteiru
aoi aoi chihei wo

kaze to kawasu daichi to kawasu
yakusoku no uta towa ni
sakebu you ni inori no you ni
utae utae yo towa ni

Promise Song

The view of the earth, pale, never ending
A ear of wheat pointing to heaven, collecting the light, sways

I soon remembered a song from those olden days
From red-colored lips it echoes across the sky

Someday it will reach
The person who waits for me

Evading the wind, evading the earth
This promise song, eternally
Like shouting, like a prayer
Sing, sing, eternally

A seed carries life, a water-seeking sleep
That same omen, sleeping in someone’s embrace

Therefore, someday, my beloved
The light will pour down

Before long, even if the time comes
To separate from the distant sky I’ve grown used to
Someday, someday, I won’t forget
This promise song, eternally

One day, even if I close these eyes
Even if this voice grows hoarse
That song alone watches
Forever, the blue blue horizon

Evading the wind, evading the earth
This promise song, eternally
Like shouting, like a prayer
Sing, sing, eternally

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Performed by: Kawaragi Shiho
Lyrics: Matsuo Kou
Music: Mitsumune Shinkichi
Arrange: Kuriyama Yoshichika
Featured in: Rozen Maiden Träumend insert song
Romanization/translation by M Walk

Shun

yume wa kaze
hikari michibiku
sora no kumo wo koete yuku
anata no koe hibike

shiawase to
iya na omoide
yasashii ima toozakaru
shizuka na yoru tsudzuke

sono basho ni nokosu
ashiato sae
kietekakete yugamu
kizuato no you

yume no naka
umareta kokoro
GARASU mado ga
kimi miteru

shun no uchi ni komete
sugaru kimochi sutete
subete omoi tsunage

Moment

Dreams are the wind
Guiding the light
Crossing over the sky and the clouds,
Your voice resounds

Happiness and
Bad memories
In the gentle now, they recede
Continue this quiet night

Even the footprints
I’m leaving behind in this place
Disappear and distort
Like scars

This heart, born
Within a dream
Watches you
Through a glass window

Caught up in the moment
I’ll throw away the feelings I clung to
Connecting every thought

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Kawada Mami
Lyrics: Kawada Mami
Music: Nakazawa Tomoyuki
Arrange: Nakazawa Tomoyuki/Ozaki Takeshi
Featured in: Toaru Majutsu no Index insert song
Romanization/translation by M Walk

jellyfish

I want to meet.
I want to believe.
I want to touch it.
I…

shinkai wo samayou kage
kyoufu to mayoi to saigishin
sotto kasa wo hirogeta
kokoro kakushiteru jellyfish

tesaguri de ou yume
yukue sura shiranu mama
ten to chi mo miushinai
hikari no michi sasu hou he

ai saretai to negai
ai suru koto osoreta
konna ni mo itooshii no ni
kimi wa shinjitai

shinjitsu ga aimai ni
kawatteshimau kurai nara
nannimo shiru koto nai
hikari mo todokanu hou he

I want to meet.
I want to believe.
I want to touch it.
I…

jellyfish

I want to meet.
I want to believe.
I want to touch it.
I…

A shadow roaming the deep seas
With fear, confusion, and suspicion
It quietly extended its umbrella
A jellyfish hiding its heart

Fumbling while chasing a dream
Still not knowing its whereabouts
Losing sight of heaven and earth
Follow the path of light

I desire to love
I fear loving
Even though these things are precious
I want to believe in you

If the truth were
To become vague
I don’t know anything
Follow where the light does not reach

I want to meet.
I want to believe.
I want to touch it.
I…

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Iwashita Seika
Lyrics: Iwasato Yuuho
Music/arrange: Kanno Yoko
Featured in: Brain Powerd insert song
Romanization/translation by M Walk

Flow

ai to na ga tsuita mono wo misete yo
donna iro wo shiteiru no?
donna nioi?
tezawari mo oshiete

ittai dareka ga kakushimotteiru no?
ai to na ga tsuita mono ni itsuka
deau hoshou nante nai

ai shiteru
kowareru kurai
ai shiteru
kizutsuku kurai
ai shiteru
doushite konna watashi wo anata dakishimeru no?

hanabira mo suna mo hi no hikari mo
yasashisa no you ni furisosogu
hoshii mono tarinai mono
watashi no te ni wa arisugite

ai shiteru
anata shinjite
ai shiteru
kono te nobashite
ai shiteru
hageshii omoi watashi no kokoro ni uzumeku

ai shiteru
kowareru kurai
ai shiteru
kizutsuku kurai
ai shiteru
doushite konna watashi wo anata dakishimeru no?

ai shiteru
anata shinjite
ai shiteru
kono te nobashite
ai shiteru
hageshii omoi watashi no kokoro ni uzumeku

Flow

Show me what you call love
Do you know what color it is?
Do you know how it smells?
Teach me through touch

What? Why would anyone keep it secret?
There’s no guarantee that someday
You’ll meet the thing you call love

I love you
So much it’s broken me
I love you
So much it’s wounded me
I love you
Why would you embrace someone like me?

The flower petals and dust and sunlight
All rain down like kindness
It’s not enough to want something
It just passes through my hands

I love you
I believe in you
I love you
I reach out my hand
I love you
These intense feelings whirl in my heart

I love you
So much it’s broken me
I love you
So much it’s wounded me
I love you
Why would you embrace someone like me?

I love you
I believe in you
I love you
I reach out my hand
I love you
These intense feelings whirl in my heart

Read the rest of this entry »

Tags: , , , ,

Performed by: Hitomi (Kuroishi Hitomi)
Lyrics: Kuroishi Hitomi
Music: Kuroishi Hitomi
Featured in: Code Geass ~Hangyaku no Lelouch~ R2 insert song
Romanization/translation by M Walk

Continued Story

sono hitotsubu no shizuku de sae mo
hana wo mamoru kamoshirenai
sono waraigao tada sore dake de
sashinoberu te ni mo nareru
sono furueteru koe atsumereba
kaze wo okosu kamoshirenai
sono inochi to iu hakanaki akari
tomoshite ashi wo susumeyou

Lalalalalalalalalan
itsuka mata aou
Lalalalalalalalalan
ikiteru kagiri

toki wo koe toraerareteru
afureru kono omoi wa nani?
yasashisa ga mejiri ni niau
ano hitotachi wa ima doko ni iru no?

tonari ni wa atarashii seki
mirai no tame ni mata deau
kazaranai mama dekiru dake
ikite miyou kyou to iu hi
kanashikute hito wa setsunai
soredemo dokomademo michi wa tsudzuku

Lalalalalalalalalan
itsuka mata aou
Lalalalalalalalalan
ikiteru kagiri

Lalalalalalalalalan
kaze wo hakobu mono
Lalalalalalalalalan
asu wo hiraku MERODII

Lalalalalalalalalan
itsuka mata aou
Lalalalalalalalalan
ikiteru kagiri

Lalalalalalalalalan
kaze wo hakobu mono
Lalalalalalalalalan
asu wo hiraku MERODII

Continued Story

Maybe even that drop of grain
Could grow to protect a flower
Until I reach that laughing face
I will even reach out my hands
If you assemble those wavering voices
Maybe you could raise a wind
This transient light called life
Lights the way as you advance

Lalalalalalalalalan
Someday we’ll meet again
Lalalalalalalalalan
Living as best we can

Being imprisoned across time
What are these overflowing thoughts?
The gentleness in the corners of their eyes suit them
Where are such people now?

Beside me in a new seat
For the sake of the future, we’ll meet again
Even if we still can’t dress it up
We can live in this day called today
People who are suffering in pain
Even so, they’ll continue as far as this road goes

Lalalalalalalalalan
Someday we’ll meet again
Lalalalalalalalalan
Living as best we can

Lalalalalalalalalan
Things carried on the wind
Lalalalalalalalalan
A melody that opens the future

Lalalalalalalalalan
Someday we’ll meet again
Lalalalalalalalalan
Living as best we can

Lalalalalalalalalan
Things carried on the wind
Lalalalalalalalalan
A melody that opens the future

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Hitomi (Kuroishi Hitomi)
Lyrics: Kuroishi Hitomi
Music/Arrange: Kuroishi Hitomi
Featured in: Code Geass ~Hangyaku no Lelouch~ insert song
Romanization/translation by M Walk

Stories

anata wa watashi no SUTOORIIZU
yonda koto no nai monogatari
anata wa watashi no SUTOORIIZU
yonda koto no nai monogatari

sono hitomi wo mitsumeru to
mishiranu kuni ga mieta

tobira ga hiraita SUTOORIIZU
nido to wa tojinai monogatari
tobira ga hiraita SUTOORIIZU
nido to wa tojinai monogatari

unmei wa kaerarenai
mishiranu kuni he yukou

anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shikkoku no kono sekai ni
hikari afureru toki made

anata wo mamoritai
tada sono omoi dake de
shikkoku no kono sekai ni
hikari afureru toki made

Stories

You are my stories
A tale that hasn’t been read
You are my stories
A tale that hasn’t been read

Those eyes gazed out
And saw an unknown country

The door opened up stories
Don’t close the tale a second time
The door opened up stories
Don’t close the tale a second time

Fate cannot be changed
Let’s go to an unknown country

I want to protect you
But all I have is that feeling
In this world of pitch-black
Until the time when light overflows

I want to protect you
But all I have is that feeling
In this world of pitch-black
Until the time when light overflows

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Hirano Aya
Lyrics: Hata Aki
Music/Arrange: Kousaki Satoru
Featured in: Suzumiya Haruhi no Yuuutsu ENOZ song
Romanization/translation by M Walk

God knows…

kawaita kokoro de kakenukeru
gomen ne nanimo dekinakute
itami wo wakachiau koto sae
anata wa yurushitekurenai

muku ni ikiru tame furimukazu
senaka mukete satteshimau
on the lonely rail

watashi tsuite iku yo
donna tsurai sekai no yami no naka de sae
kitto anata wa kagayaite
koeru mirai no hate
yowasa yue ni tamashii kowasarenu you ni
my way kasanaru yo
ima futari ni God bless…

todokete atsuku naru omoi wa
genjitsu tokashite samayou
aitai kimochi ni riyuu wa nai
anata he afuredasu Lovin’ you

semete utsukushii yume dake wo
egaki nagara oikakeyou
for your lonely heart

yamete uso wa anata rashikunai yo
me wo mite kore kara no koto wo hanasou
watashi kakugo shiteru
kurai mirai datte
tsuyoku natte unmei kaerareru kamo ne
my wish kanaetai no ni
subete wa God knows…

anata ga ite watashi ga ite
hoka no hito wa kieteshimatta
awai yume no utsukushisa wo egaki nagara
kizuato nazoru

dakara watashi tsuite iku yo
donna tsurai sekai no yami no naka de sae
kitto anata wa kagayaite
koeru mirai no hate
yowasa yue ni tamashii kowasarenu you ni
my way kasanaru yo
ima futari ni God bless…

God knows…

Running with my dried-up heart
I’m sorry, there’s nothing I can do
Even if I could share your pain
You won’t let me

For the sake of living purely, I won’t turn around
I’ll face your back as you leave
On the lonely rail

I’ll follow
No matter what kind of cruel world’s darkness we’re in
You’ll surely shine
Crossing over to the end of the future
So that weakness won’t break your soul
Overlap with my way
Now, God bless us

Sending my passionate feelings
Reality dissolves and they roam
Wanting to see you, my feelings are not a pretext
Overflowing to you, Lovin’ you

I’ll chase after you
While painting a beautiful dream
For your lonely heart

Stop lying, it isn’t like you
From here on I’m resolving
To speak of only what I see
The future might be dark, but
I grow stronger, so maybe destiny will be changed
Even though I want my wish to be granted
God knows everything…

You are here, I am here
All others disappeared
While painting the beauty of a fleeting dream
I trace your scars

Therefore I’ll follow
No matter what kind of cruel world’s darkness we’re in
You’ll surely shine
Crossing over to the end of the future
So that weakness won’t break your soul
Overlap with my way
Now, God bless us

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Performed by: Hayashibara Megumi
Lyrics: MEGUMI
Composition: Kawada Kenji
Arrangement: Kawada Kenji
Featured in: Blue Seed insert song
Romanization/translation by M Walk

Matsuri uta

kaze sarau minamo he to
tayutoute michibikareru
manimani ukabu shirabe
hibiki watare towa ni

yuragi yuragi furuete
hatenai sora he
toki wo koe yukikaite
kasokeki ukiyo he
ima tsudo he tomo yo daichi he

wasureshi uta wo utai
ushinaishi omoi wo mote
futatabi mamieru made
fukaku fukaku nemure
toki wa nagare yuku

Festival Song

The wind washes over the water’s surface
Drifting to and fro, being led
The melody floats along with it
Resounding eternally

Trembling, trembling, it shivers
Into the endless sky
Crossing over time, going back and forth
This fleeting, transient world
Now, each time, a companion to the earth

Forgetting the song I sing
Losing the memories I carry
Until I meet you once again
Deeply, deeply I sleep
As time flows on

Read the rest of this entry »

Tags: ,

« Older entries