Hirahara Ayaka

You are currently browsing the archive for the Hirahara Ayaka category.

Performed by: Hirahara Ayaka
Lyrics: TAK&BABY
Music: JUN
Arrange: Takeshita Yoshinobu
Featured in: Ookami theme song
Romanization/translation by M Walk

Reset

chiriyuku hanabira ga machi wo irodoru kedo
saigo no toki na no to kaze ga oshietekureta
kisetsu wa meguru kara shinpai wa iranai to
ano toki yokugitta tsuki ga terashitekureta

itsumo onaji namida bakari nagashitsudzukeru
nakusanakereba kidzukanai kara

tada hitotsu negai ga kanau no nara
kinou no jibun ni “sayounara”
kawaranai omoi ga aru no naraba
itsuka sakura no shita de

ano hi no yakusoku ga iroasenai you ni
yubi de nazotte miru asa no mabayui hikari

hitotsu toshite onaji toki wa otozurenai kara
mou mayowazu ni saki he susumu no

taisetsu na inori ga todoku you ni
kyou mo utaitsudzukete yuku
sagashiteta kotae wa kitto aru to
sotto oshietekureru

tada hitotsu negai ga kanau no nara
toki wo koete todoketai
kawaranai omoi ga aru no naraba
itsuka sakura no shita de

taisetsu na inori ga todoku you ni
kyou mo utaitsudzukete yuku
sagashiteta kotae wa koko ni aru to
sotto oshietekureta

kanashimi wo Reset shite

Reset

The scattering flower petals color this town, but
For the last time the wind answered me
Because the seasons turn, I don’t need to worry
The moon lit the way as I traversed that time

It’s always just the same tears, continuing to flow
Because I wouldn’t even notice if I lost

If I could have only a single wish come true
It would be to say “farewell” to yesterday’s self
If my thoughts are unchanging
Someday, beneath the cherry blossoms

The promise of that day seems to have faded
I trace with my finger the morning’s dazzling light

At the same time, because I couldn’t visit you
It’s perplexing, moving towards my destination

As if my most important prayer will reach
Even today I continue to sing
I searched for the answer that certainly exists
Softly I am taught

If I could have only a single wish come true
I want to cross over time
If my thoughts are unchanging
Someday, beneath the cherry blossoms

As if my most important prayer will reach
Even today I continue to sing
I searched for the answer that certainly exists
Softly you taught me

I reset my sadness

Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Performed by: Hirahara Ayaka
Lyrics: Nitta Yuuichi
Music: Nitta Yuuichi
Arrange: Nitta Yuuichi/Sogawa Tomoji
Romanization/translation by M Walk

Kokoro

kanashii kurai harewataru sora he shoujo wa
aka no KAITO wo ageru kaze ga hoho wo nadeta

utsuri yuku toki wo tomeru koto nado dekinai
mou kodomo ja nai umareta mama no shiro ja nai

ishidatami no kaidan ni tatazumi kimi wo omoidasu
tooku kara kikoete kuru inori no neiro ga

ikusen no toki wo koe tadoritsuita kono keshiki wo
boku wa oboeteiru zutto sagashitanda

nani hitotsu matazu ni bokura wa umaretekita
ushinau mono nado nai sa
kurushimi mo kodoku mo ukeireraretara
hitotsu no ai ga hajimaru

utsuri yuku kokoro tomeru koto nado dekinai
nando demo atarashii iro he umarekawaru
ikusen no toki wo koe tadoritsuita kono basho wo
boku wa oboeteiru te ni shita hana no nioi mo

Mind

Sadly, up into the clear sky the girl
Raises her red kite. The wind brushed her cheek.

Shifting with time, like things I’d stopped and just can’t do
I’m not a child anymore, nor am I as pure as when I was born

I remember you standing still on the stone stairs
From the distance I can hear it, the timbre of a prayer

Crossing a thousand times, I remember groping along
This landscape, searching all along

Without waiting for a single thing, we were born
There isn’t anything we’ve lost or anything like that
If I accept even pain and loneliness
A single love will begin

Shifting with time, like things I’d stopped and just can’t do
A new color can be born any number of times
Crossing a thousand times, I remember groping along
This place, even the scent of the flower I held in my hand

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Performed by: Hirahara Ayaka
Lyrics: Hirahara Ayaka
Music: Uchiike Hidekazu
Arrange: Sawada Kan
Romanization/translation by M Walk

Voyagers

bokutachi no naka ni aru chiisa na uchuu
dokomademo tsudzuku chiheisen
bokutachi wa hateshinai
mada shiranai sekai he to kitto yukeru sa

moshi boku no heya ni kyouryuugai tara
motto tsuyoku nareru himitsu oshietekureru ka na

kimi ga nokoshita kiseki ga boku no karada ni yadotte
mugen no rinne wa owaranai
kikoeru toki wo kizamu oto

tobu koto wo kohanda boku no senaka
aruite yuku to kimeta ashi
umi fukaku sora takaku
uketsugareta inochitachi ga kagayaki hajimeta

bokura wa nanokunen mo mae ni umareta hoshi no hikari wo miteru
ikiru riyuu nante nakutatte ii ima ga shinjitsu nanda

bokutachi no naka ni aru chiisa na uchuu
dokomademo hirogaru kanousei
bokutachi wa hateshinai
sou jibun sagashi no tabi he kitto yukeru sa
mada minu sekai he

Voyagers

Inside of us is a tiny universe
How far does the horizon continue on
We are without end
To the world we don’t yet know, surely we’ll go

Suppose in my room is a dinosaur’s quarters, then
Won’t it teach me the secret to becoming stronger?

You left behind a miracle within my body
The infinite cycle of rebirth hasn’t ended
Can you hear it? The sound of time being carved out

My back refused the things that fly
I’ve decided to walk with my own feet
The ocean is deep, the sky is high
These lives we inherited began to shine

How many millions of years has it been since we saw the light of stars born before us?
It’s okay to have no reason for living; I believe in now

Inside of us is a tiny universe
How far does the possibility spread
We are without end
Yes, on a journey to search for myself
To the world we haven’t seen yet

Read the rest of this entry »

Tags: ,