Dreams Come True

You are currently browsing the archive for the Dreams Come True category.

Performed by: Dreams Come True
Lyrics: Yoshida Miwa
Music: Yoshida Miwa
Arrange: Nakamura Masato
Romanization/translation by M Walk

Kirei kirei

kinsei ga moeru asayake ni kieru
nee itsuka ano hoshi ni tsureteitte
KIREI ne KIREI ne

karada ga tokeatte hitotsu no ikimono ni naretara ii no ni
tamashii mo tokeatte o wo hiite

shikkoku no uchuu PURACHINA no taiyou
nee itsuka ano hate ni tsureteitte
KIREI ne KIREI ne

karada wo nugisutete hitotsu no ikimono ni naretara ii no ni
tamashii mo tokeatte o wo hiite

“tamashii” ga moshimo sekai no hito to onaji kazu dake aru nara
sono ryuuseigun no naka de meguriaeta kiseki

KIREI ne KIREI ne

karada ga tokeatte hitotsu no ikimono ni naretara ii no ni
tamashii mo tokeatte o wo hiite

karada wo nugisutete hitotsu ni naritai
tamashii wa o wo hiite hitotsu no ikimono ni naritai

kinsei ga moete kieru
PURACHINA no taiyou ga noboru

KIREI KIREI KIREI ne

Beautiful, Beautiful

Venus burns, vanishing in the morning glow
Say, someday, take me to that star
It’s beautiful, it’s beautiful

Our bodies will melt together, it’s fine if we become one living thing
Our souls also melt together, dawing back a tail

The pitch-black universe, the platinum sun
Say, someday, take me to the end
It’s beautiful, it’s beautiful

We will throw off our bodies, it’s fine if we become one living thing
Our souls also melt together, drawing back a tail

If there are only as many “souls” as people of this world
Within that meteor storm, it’s a miracle we met

It’s beautiful, it’s beautiful

Our bodies will melt together, it’s fine if we become one living thing
Our souls also melt together, dawing back a tail

We will throw off our bodies, I want to become one
Our souls draw back a tail, I want to become one living thing

Venus burns and disappears
The platinum sun rises

Beautiful, beautiful, it’s beautiful

Read the rest of this entry »

Tags:

Performed by: Dreams Come True
Lyrics: Yoshida Miwa
Music: Yoshida Miwa
Arrange: Nakamura Masato
Featured in: Bokujou Monogatari Oh! Wonderful Life theme song
Romanization/translation by M Walk

a little waltz

haru no oka no tsukushi no you ni
sora ni kao wo ageteiru
natsu no shiroi RANNINGUSHATSU
kaze to taiyou shimikonderu

aki no kogane no inaha no you ni
yutaka na yume sasayaite
fuyu no hoshi wa tooku sunde
yoku niteiru anata no me ni

tsuki no michi wa toki wo shirusu
nagaku nagaku koe ni mo sezu
tsuki no you ni sonna fuu ni
anata wo sotto omotteitai

shizuka ni mimamoru chikara wa
itsushika kokoro wo tsuyoku suru
arashi no kumo mo haruka ue wa joutenki

haru mo natsu mo aki mo fuyu mo anata wo sotto omotteru
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo anata wo zutto omotteiru

haru mo natsu mo aki mo fuyu mo anata wo sotto omotteru
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo anata wo zutto omotteiru

warainagara aruite yukou
warainagara aruite yukou

a little waltz

Like the horsetails on the spring hill
I’m raising my face to the sky
The wind and the sunshine soak into
A summertime white running shirt

Like the golden ears of rice
Abundant dreams whispering
The winter stars become clear far away
Often resembling your eyes

The moon’s path marks time
Forever, forever, even without a voice
Like the moon, in that way
I want to softly think of you

The power to quietly watch over you
Before I know it, my heart has become stronger
Above the storm clouds, the weather is clear

In the spring, the summer, the fall, and winter, I softly think of you
In the spring, the summer, the fall, and winter, I am always thinking of you

In the spring, the summer, the fall, and winter, I softly think of you
In the spring, the summer, the fall, and winter, I am always thinking of you

I’ll walk while laughing
I’ll walk while laughing

Read the rest of this entry »

Tags: