Spice and Wolf

You are currently browsing the archive for the Spice and Wolf category.

Performed by: Kiyoura Natsumi
Lyrics: Komine Kouko
Music/arrange: Kira Tomohiko
Featured in: Spice and Wolf
Romanization/translation by M Walk

Yakusoku no uta

miharukasu daichi wa aoku hatenaku tsudzuki
ten wo sasu hosaki wa hikari atsumete yureru

itsuno mukashi kara ka oboeta uta wa yagate
kuchibeni ni some sora wo koete wa hibiku

itsuka todoku deshou
watashi wo matsu hito ni

kaze to kawasu daichi to kawasu
yakusoku no uta towa ni
sakebu you ni inori no you ni
utae utae yo towa ni

tane wa inochi yadoshi mizu wo motomete nemuru
onaji sono kizashi wo daremo ga daite nemuru

dakara itsumo koishii
furisosogu hikari ga

yagate tooku minareta sora wo
hanareru toki ga kitemo
itsumo itsumo wasure wa shinai
yakusoku no uta towa ni

itsunohika kono hitomi tojitemo
kono koe ga karetemo
uta dake ga itsumo mitsumeteiru
aoi aoi chihei wo

kaze to kawasu daichi to kawasu
yakusoku no uta towa ni
sakebu you ni inori no you ni
utae utae yo towa ni

Promise Song

The view of the earth, pale, never ending
A ear of wheat pointing to heaven, collecting the light, sways

I soon remembered a song from those olden days
From red-colored lips it echoes across the sky

Someday it will reach
The person who waits for me

Evading the wind, evading the earth
This promise song, eternally
Like shouting, like a prayer
Sing, sing, eternally

A seed carries life, a water-seeking sleep
That same omen, sleeping in someone’s embrace

Therefore, someday, my beloved
The light will pour down

Before long, even if the time comes
To separate from the distant sky I’ve grown used to
Someday, someday, I won’t forget
This promise song, eternally

One day, even if I close these eyes
Even if this voice grows hoarse
That song alone watches
Forever, the blue blue horizon

Evading the wind, evading the earth
This promise song, eternally
Like shouting, like a prayer
Sing, sing, eternally

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Performed by: Kiyoura Natsumi
Lyrics: Komine Kouko
Music/arrange: Kira Tomohiko
Featured in: Spice and Wolf opening theme
Romanization/translation by M Walk

Tabi no tochuu

tada hitori
mayoikomu tabi no naka de
kokoro dake samayotte tachitsuku shita
demo ima wa tooku made
arukidaseru
sou kimi to kono michi de
deatta kara

tabibitotachi ga utau
mishiranu uta mo
natsukashiku kikoete kuru yo
tada kimi to iru to

yume mita sekai ga
dokoka ni aru nara
sagashi ni yukou ka
kaze no mukou he
itetsuku yoake no
kawaita mahiru no
furueru yamiyo no
hate wo mi ni yukou

sabishisa wo shitte iru
kimi no hitomi
mabataite sono iro wo
utsusu kara

takaku sora made tonde
mikka tsuki ni naru
HAKKA iro no hoshi wa kitto
namida no kakera

higashi no kuni no minato nishi no umibe
kurai mori de minami no machi kin no tou
kita no oka mizu ni yureteta onaji tsuki ga

sashidasu sono te wo
tsunaide ii nara
doko made yukou ka
kimi to futari de
doko he mo yukeru yo
mada minu sekai no
zawameki kaori wo
dakishime ni yukou

On a Journey

All alone
I’ve lost my way on this journey
Only my heart wandered as I stood still
But now, I begin to walk
Into the distance
Yes, because I met you
On this path

Travelers sing
An unknown song
Nostalgically, I listen
I’m with you

A world from a dream
Lies somewhere
Shall we search for it?
On the other side of the wind
The freezing dawn
The dry afternoon
The shivering dark night
Let’s go and see the end

Your eyes
Knowing loneliness
Blinking, because they
Reflect that color

Fly up into the high sky
Three days pass
The peppermint-colored stars are surely
Fragments of tears

The eastern country’s port, the western shore
In the dark forest, the southern city’s golden tower
On the northern hill, the same moon swayed in the water

I hold out my hand
It’s fine if you don’t take it
Where shall we go?
Together with you
We could go anywhere
To a world we have not yet seen
Let us go and embrace
The rustling scent

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Performed by: Arai Akino
Lyrics: Arai Akino
Music: Arai Akino
Arrange: Hogari Hisaaki
Featured in: Spice and Wolf II op
Romanization/Translation by M. Walk (emukatze)

Mitsu no yoake

neiki yori sotto yoake ga kuru
kimi no yume wa ima mori wo kakeru
mezamete akari wo sagasu shigusa
nakushita nara mitsukete ageyou
kimi to boku no mirai ni kakureteiru

saa koko he
te wo tsunaidara hodokenai yo
kimi to tooku he
haruka na hi no kioku ni saita
aoi kuni wo miru SUTOORII
kagayaku hitomi tsutaeyou

hieta moya no iro amai haoto
furueru katasaki ni ai ga tomaru
omoi wo aa dare ga habamu darou
hi ga sashitara ato modori shinai
ayamachi demo eranda michi wo yuku yo

daiji na kotoba wo kiita
kaze ga hakobu sora no yakusoku
toki ga kimi wo tsuresaru no nara
ima koushite tada futari
tada futari…

mamoru mono wa kimi no egao
tameshite miru kokoro no tsuyosa wo
aa kimi ga furimuku

soshite ima hajimaru wo utau tori yo

saa koko he
te wo tsunaidara hodokenai yo
kimi to tooku he
haruka na hi no kioku ni saita
aoi kuni wo miru SUTOORII
kagayaku hitomi miru SUTOORII
kagayaku hitomi sono utagoe tsutaeyou

Honey Dawn

Dawn comes, softer than a sleeping breath
Your dream now races through the forest.
Awaken to find the light
If it’s lost, let’s find it
Hiding in your and my future

Yes, to here
When our hands connect, don’t let them go
I’ll go far away with you
A story of watching the blue country
Bloomed in the memory of that distant day
Let’s convey it with shining eyes

A sweet hum, the color of a frozen haze
Love abides on your shaking shoulders
Ah, it seems someone obstructs our feelings
Once the sun shines, there’s no going back
Even if it’s wrong, I’ll go on the path I have chosen

I heard those important words
Carried on the wind, the promise of the sky
If time takes you away
Now, voyage, just us
Just us…

What I’m protecting is your smile
Trying to test the strength of my heart
Ah, you turn away

And so, now, the birds start to sing

Yes, to here
When our hands connect, don’t let them go
I’ll go far away with you
A story of watching the blue country
Bloomed in the memory of that distant day
With shining eyes, watch the story
With shining eyes and that singing voice, let’s tell it

Read the rest of this entry »

Tags: , , ,